Cookies op Tweakers

Tweakers maakt gebruik van cookies, onder andere om de website te analyseren, het gebruiksgemak te vergroten en advertenties te tonen. Door gebruik te maken van deze website, of door op 'Ga verder' te klikken, geef je toestemming voor het gebruik van cookies. Wil je meer informatie over cookies en hoe ze worden gebruikt, bekijk dan ons cookiebeleid.

Meer informatie

Binnenkort ook URL's in Chinees en Hebreeuws mogelijk

Het ICANN is van plan binnenkort ook url's toe te staan die geen gebruik maken van het Latijnse lettersysteem, zo meldt ons ZDNet. Zo zouden bijvoorbeeld ook Chinese, Griekse of Russische domeinnamen mogelijk moeten worden. Deze maand brengt de Internationalized Domain Name Working Group een drietal documenten uit, die een eerste stap moeten zijn in het aanmaken van Internationalized Domain Names (IDN's). Het is echter niet mogelijk om de suffix te veranderen. Hoewel de domeinnaam geschreven kan worden in elk gewenst alfabet, zal hij dus altijd op .com, .nl of .net moeten eindigen. Het wachten is nu op diegenen die de registratie van de domeinen beheren:

ICANN logo De bevestiging dat IDN's binnenkort mogelijk worden, kwam op de ICANN-conferentie die afgelopen week in Rio de Janeiro plaatsvond, van voorzitter Vint Cerf. Hij schat dat de uitvoering slechts weken of maanden zou duren. Alles hangt af van hoe de registratieorganen van top-level domeinen zoals .com en .net het aanpakken. Het zijn zij die een mechanisme moeten installeren om URL's 'te vertalen', niet ICANN.

Door

Nieuwsposter

44 Linkedin Google+

Submitter: ac41964

Bron: ZDNet

Reacties (44)

Wijzig sortering
Lijkt me lastig voor Japanse domeinnamen... in theorie zouden daar dus niet alleen de tekens van het Hirigana en Katakana in kunnen, maar dus ook het Kanji, met meer dan 2000 tekens :)

/edit
Maar begrijp ik het nou goed dat alle serversoftware geupgrade moet worden omdat ze URL's met unicode-tekens moet gaan ondersteunen?
Nee, dat hoeft niet... Deze technologie bestaat al langer. Groter probleem is echter dat in unicode het zelfde soms op verschillende manieren kan worden geschreven.

Dan heb je ook nog hoofdletter gevoeligheid en zaken als italic/bold/superschrift/subschrift dingen waardoor de zelfde tekens ook nog eens vaker voorkomen... Erg handig dus... Tijd voor een beetje a.i. dat dat netjes kan uitzoeken voor ons ;)
Een enorme voedingsbodem voor oplichters en spoofers. Wat dacht je van de url www.microsoft.com ?

Helaas het werkt niet : ik probeer telkens de o van microsoft te vervangen door de kleine griekse omnikron. Op de meeste fonts is het verschil niet te zien maar je zou dan wel naar een andere site gaan.
www.micrоsoft.com... ff proberen :P ... dat werkt hier inderdaad niet :(
tweakers is dus niet klaar voor unicode url's.. grappig trouwens dat verisign die url heeft geregistreerd om je een vage plugin te verkopen.
WELCOME

Are you trying to visit "www.micrîsoft.com"?

To navigate directly to Web sites using your own language, VeriSign recommends enabling your Web browser with the i-NavTM plug-in. Click YES to install.


Clicking the YES Install Now button means you have accepted the terms of the End User License Agreement.

More Information

©VeriSign, Inc. All Rights Reserved.
Lijkt me voor die landen prettig alleen hoe typ je zo'n naam met een toetsenbord dat geen van deze karakters heeft?

Of ben ik nu zo duf dat ik ff iets vergeet?
Bij de meeste Chinese tekstverwerkers wordt een samengesteld Chinees karakter gekozen door bediening van meerdere toetsen. Er is een conversieprogramma nodig voor het genereren van de Chinese karakters, zoals bijvoorbeeld cWnn. Zo'n programma bevat een grote hoeveelheid informatie over de Chinese vocabulaire en de grammatica om het juiste karakter te kunnen genereren. Soms kan dat meerdere alternatieven voor een karakter opleveren, waaruit de gebruiker dan een keuze moet maken. Je moet dus wel Chinees kunnen lezen/schrijven!
Er zijn meer dan 4000 chinese tekens, dat past dus nooit op zo'n toetsenbord. Daarom hebben chinesen ook zo'n digitaal schrijfblok waar ze met een pen de tekens op schrijven.
In China (ook in Japan en Korea) gebruikt men gewoonlijk een normaal toetsenbord en een stuk software dat gewone letters omzet in tekens.

Bijvoorbeeld je typt "beijing", drukt op de spatiebalk en de computer maakt er 北京van.

Dit zit trouwens standaard bij win2k en XP, voor eerdere versies kun je de IME's downloaden van de MS website.
Het is ook een combinatie van "TEKENS" en niet "WOORDEN". Met die "TEKENS" maak je dus "WOORDEN". Je hebt dus "TEKENS" dus niet goed opgevat.
Tekens is wel goed opgevat. Er zijn heel wat meer dan 4000 woorden in het chinees. 2000 van de 4000 worden normaap gesproken gebruikt. Voor de invoer wordt oa gebruik gemaakt van het pinyin uitspraak systeem om tekens in te voeren.
Er zijn wel degelijk Chinese toetsenborden op de markt. Die hebben dus gewoon de Chinese tekens (hoeveel, en hoe ze ze combineren weet ik niet, maar het bestaat iig wel).

EDIT: Niet goed gelezen. |:( Ik denk dat die sites sowieso onleesbaar zullen zijn voor de 'westerlingen', maar als je het echt in moet toetsen zal het met een soort van on-screen keyboard moeten gaan.
Probeer jij die chinese tekens dan maar eens in te kloppen op je toetsenbord.
Moet jij eens op school of in de bieb kijken naar chinese mensen die een e-mail op hotmail typen.

Ze gebruiken gewoon een normaal toetsenboord, maar je ziet vanallerlei chinese tekens op het scherm verschijnen. Lettercombinaties vormen dus die tekens.
Voor chinees en ik neem aan ook voor andere aziatische talen gebruikt men Pinyin. Je schrijft feitelijk de karakters in het phoenetisch op en kiest de goede bij meerdere keuzes. Er kan bestaan ook methoden waarbij je je karakter opbouwd. Veel chinese karakters bestaan uit een combinatie van verschillende (elementaire) karakters.

Wat ik me eigenlijk meer afvraag is hoe ga je ervoor zorgen dat ook mensen op een pc zonder ondersteuning van dergelijke talen dergelijke sites kunnen bezoeken :? En hoe zit het versturen van adres in elkaar? Met unicode? Voor chinees bestaan er al verschillende "stijlen". Traditional is bijvoorbeeld anders dan Simplefied, maar ‰ä schrijf je precies het zelfde in beide "stijlen", echter zijn het wel weer niet dezelfde karakters in unicode als ik me niet vergis...
ik vind het opvallend dat ze de suffix, .com e.d. wel houden voor deze namen en niet er

.chinees (.chi)
.grieks (.gr)
.hebreeuws (.hb)

van maken. dit lijkt mij makkelijker te werken omdat voor computers dan meteen duidelijk aan het suffix kunnen zien in 'wat voor taal' het adres is
Nee joh, gewoon .com voor communistisch China. :)
Herbreeuws komt van israel af als ik me niet vergis, dan zou het toch .is zijn ? Excuus als ik het verkeerd heb hoor.
Herbreeuw is namelijk geen land, china en griekenland wel.
en .net dan??

is ook geen land. maar bestaat wel.

edit:

excusses...
waarschjnlijk in de snelheid niet goed opgelet....

Ja maar dat is iets heel anders, .net is meer uitgebreid van het internet .net internet :) hebreeuws is een taal internet niet. Beetje zinloze reactie sorry dat ik het zeg.
Bijna goed... je zit er maar 5000 km naast :+
.is is IJsland, Israel is .il :)

Hebreeuws wordt trouwens (net als Arabisch) van rechts naar links geschreven i.p.v. links naar rechts zoals Europese letters en Chinees (op een PC dan). Dat lijkt me nog extra lastig :?
hij heeft he over de taal hebreeuws, chinees is namelijk ook geen land, das china namelijk
(zucht)
.chinees (.chi)
.grieks (.gr)
.hebreeuws (.hb)
DUS
hij bedoelt
.chinees (.chi)(na)
.grieks (.gr)(iekenland)
.hebreeuws (.hb)(herbreeuw) <- Hier zit hem dus de fout.
Hier staat Arabisch nog niet bij! dat is dan ook mogelijk!!
Het moet altijd wel blijven eindigen op .com en dergelijk! ;)
Je zult dan denk ik wel 2 domeinamen moeten registreren, een in het Arabisch en met normaal alfabet als je te minste wilt dat heel de wereld je website wil kunnen zien!
Alleen als er nog Arabieren over blijven als Amerika klaar is met hun hetze. ;)
Als je het artikel zelf had gelezen had je kunnen zien dat dit geldt voor alle niet-westerse alfabetten.(waaronder dus ook Arabisch)
Dat er ook nood zou zijn aan URL's in niet-Westerse alfabetten, zoals pakweg het Chinees of Hebreeuws, kwam indertijd bij de uitvinders van het Internet niet op.
Volgens mij doet NIC.nu dit ook al een hele tijd?
NuNames accepteert tekens als á ë è etc. Dus alleen de gewone klinkers (a, e, i, o, u) met streepjes en puntjes.
描述編目:中文書目記錄示例 :)
Hmmm.. dit zou ik erg jammer vinden.
Met name hardware support sites zijn ondanks de totaal onlees bare tekst erg handig (aan de hand van plaatjes kom je een heel eind ;) ), meestal hebben deze namelijk als eerste de nieuwste firmware/driver updates.

Wordt dan natuurlijk een beetje moeilijk als je niet eens de URL kunt intikken :o
Ik vindt dit een goede vooruitgang, nu hebben die landen ook niet meer het idee dat ze buitengesloten worden van het internet.
Laat die mensen ook hun wereldje in het internet hebben, dat zou het (vooral voor hun) ook een stuk leuker maken.

Verder denk ik niet dat wij er veel aan zullen hebben (ik ben namelijk een tijdje in israel geweest, en uit ervaring weet ik dat het niet bepaald de gemakkelijkste taal is die je kan leren) Dus ik wens ze veel succes om de URLs op te bouwen ;)

Mischien dat ik ooit nogeens een herbreeuws toetsenboard koop, maar die kans is tamelijk klein.
:P
Dit gaat leuk worden :( Allerlei software die dit natuurlijk weer niet aankan |:(

Op dit item kan niet meer gereageerd worden.


Apple iPhone X Google Pixel 2 XL LG W7 Samsung Galaxy S9 Google Pixel 2 Far Cry 5 Microsoft Xbox One X Apple iPhone 8

© 1998 - 2017 de Persgroep Online Services B.V. Tweakers vormt samen met o.a. Autotrack en Hardware.Info de Persgroep Online Services B.V. Hosting door True

*