Cookies op Tweakers

Tweakers maakt gebruik van cookies, onder andere om de website te analyseren, het gebruiksgemak te vergroten en advertenties te tonen. Door gebruik te maken van deze website, of door op 'Ga verder' te klikken, geef je toestemming voor het gebruik van cookies. Wil je meer informatie over cookies en hoe ze worden gebruikt, bekijk dan ons cookiebeleid.

Meer informatie

Door , , 28 reacties
Submitter: Dahley

Microsoft heeft maandag een testversie vrijgegeven van Skype Translator, een tool voor het realtimevertalen van videogesprekken. Het bedrijf doet dit nadat het vorige maand formeel met het previewprogramma begon.

Dat maakte het Amerikaanse softwarebedrijf bekend op zijn Skype-blog. Voorlopig ondersteunt de tool alleen gesproken Engels en Spaans, maar Microsoft belooft dat meer talen zullen volgen. Daarnaast kan Skype Translator ook overweg met ruim veertig geschreven talen.

Microsoft kondigde Skype Translator in mei dit jaar aan. Destijds liet het Amerikaanse bedrijf in een demonstratie al zien hoe twee medewerkers tegen elkaar spraken in Duits en Engels. De software vertaalde de 'gehoorde' woorden naar een andere taal om die vervolgens weer uit te spreken. Een maand geleden begon Microsoft met een gesloten previewprogramma.

Onlangs voerde Microsoft naar eigen zeggen een succesvol experiment uit bij twee scholen: één in de Verenigde Staten en één in Mexico. Bij die scholen spreken de leerlingen respectievelijk Engels en Spaans. Het Amerikaanse bedrijf liet ze vervolgens met elkaar praten, zonder dat de leerlingen wisten met wie ze spraken en waar hun gesprekspartner vandaan kwam.

Skype Translator werkt met machine learning, wat inhoudt dat het programma de gesproken en geschreven input van zijn gebruikers gebruikt om een taal beter te 'snappen'. Microsoft zegt dan ook dat de ondersteuning van gesproken Engels en Spaans verbetert naarmate die vaker worden toegepast. Het bedrijf zoekt nog uit welke talen het binnenkort gaat ondersteunen. Microsoft roept gebruikers dan ook op om eventuele wensen kenbaar te maken.

Overigens kan niet iedereen zomaar van Skype Translator gebruikmaken. Voorlopig werkt de tool enkel op een apparaat met Windows 8.1. Microsoft zegt echter dat 'zo veel mogelijk' talen zullen volgen en dat dit in de toekomst ook op 'zoveel mogelijk' platformen kan. Wanneer dit allemaal moet gebeuren, is nu alleen nog niet duidelijk. Het gaat om een meerjarenplan.

Skype Translator is Microsofts recentste poging om realtimevertaling door te laten breken. Al jarenlang proberen bedrijven succes te boeken met soortgelijke systemen. Zo deed Cisco al proeven tijdens een videoconferentie en werkte Google aan een functie om telefoongesprekken realtime te vertalen.

Moderatie-faq Wijzig weergave

Reacties (28)

Ik vind dit toch nog steeds niet realtime. Nu nemen ze toch gewoon op wat de persoon zegt, sturen het naar een Bing server ergens en laten de vertaling aan de andere kant na afloop van wat de persoon zei afspelen. Dat kan de Google Translate app ook al lang - je houdt je smartphone in portrait mode, spreekt iets in, het vertaalt naar de andere taal, je draait je toestel in landscape en kan van de andere naar uw taal spreken.

Op zich natuurlijk leuk dat ze dit testen en uitwerken, maar echt vernieuwend... Zo zou ik het toch niet noemen.
spraak kan ook niet direct vertaald worden, want de grammatica van 2 talen is altijd verschillend.
"Werk jij in Nederland?" wordt "Do you work in the Netherlands?"
moest het direct vertaald worden, dan werd het "work you in the Netherlands?"
omgedraaid wordt het nog erger: "doen jij werk in de Nederland?"
Daarom werkt het ook met vertalingen van zinnen. Alleen dan kan het en daar zijn de voorbeelden dan ook van beschikbaar.
Ze zullen aan Nederlands wel een klusje werk hebben, maar dat het (een keer) komt lijkt me realistisch.
En ook, alles kan opgeslagen worden dan op die servers en beluisterd worden
Dit is nu al reeds mogelijk dus die vertaling heeft hier an sich niets mee te zien.

[off topic]:
En verder: http://www.instructables.com/id/Aluminum-Foil-Hat/
[/off topic]

[Reactie gewijzigd door Primuszoon op 15 december 2014 18:35]

Fantastisch dat Google het ook kan maar waarom zit het dan niet in Hangouts :?

Wellicht val je niet gelijk uit je stoel van dit filmpje maar het toont wel dat Microsoft weer back on track is, d.w.z. goede software bouwen.
Met het verschil dat de translate variant van Microsoft een stuk geavanceerder is. De vertaling uit Google Translate is vaak troep.
Realtime vertaling van de ene taal naar de andere lijkt mij eigenlijk heel moeilijk vermits je voor correcte vertaling altijd per zin moet vertalen. In vele talen komt ontkenning op een andere plek of kan het eerste of het laatste woord van een zin de betekenis volledig veranderen. Kijk maar naar talen zoals Fins, Russisch, Chinees,... die totaal geen verbanden hebben met onze Romaanse of Germaanse talen.
Op deze manier wordt de wereld steeds maar kleiner. Het zou heel erg leuk zijn als het wat minder klonk als "computertaal" en in plaats de stem van de gebruiker kon gebruiken.
Op een gegeven moment lijkt mij dat men niet eens meer de moeite doet om een nieuwe taal te leren.
Inderdaad, maar als dat voor een reden is (iets wat je in je oor stopt en daardoor begrijp je toch iedereen bijvoorbeeld) is dat niet echt een ramp.
hmm. probeer dit maar eens uit op straat als je face-to-face met iemand staat te praten, dan is het toch zeer irritant om de originele spraak te horen EN de vertaling. Ook gaat het vaak genoeg fout met machine vertalingen, als ze al niet perfect 'geschreven' teksten kunnen vertalen, hoe willen ze dat dan in hemelsnaam doen met gesproken..
Het gaat niet over morgen of overmorgen. Noise cancelling zou de originele stem weg kunnen halen en de vertaling is nu beter dan 10 jaar geleden, dus hoe zou dat zijn over 20-30 jaar?
Ik denk ook niet dat het snel gaat voordat mensen niet meer de moite doet om een nieuwe taal te leren.
Ik denk het tegendeel. Als ze het inderdaad als in de video maken, dat je eerst de originele spraak hoort en dan het vertaalde, dan leer je spelenderwijs een nieuwe taal. Je hersenen zullen altijd proberen de eerst ontvangen informatie te interpreteren en te vertalen, waarna je de correcte vertaling te horen krijgt en je direct van je fouten leert. Een vreemde taal verstaan en begrijpen is de eerste stap om hem ook te leren spreken.
En om eerst een taal goed te kunnen spreken door het eerst te leren op de ouderwetse manier, daar beginnen de meeste mensen niet eens aan.

[Reactie gewijzigd door friend op 15 december 2014 18:13]

Wat opzich nog een betere oplossing is, is dit soort dingen juist voorkomen en gewoon heel de wereld een universele taal laten spreken. Onrealistisch, natuurlijk, maar het zou wel leuk zijn als we iedereen kunnen verstaan zonder extra talen moeten te kennen. Zou voor economien wereldwijd ook een heel leuke extra zijn. :)
Ondanks het feel-good filmpje, echt goed om te zien dat Microsoft weer goede consumententools maakt :D

En dan nu in je eigen stem, zoals in 2012 gedemo'd: https://www.youtube.com/watch?v=Nu-nlQqFCKg

[Reactie gewijzigd door WeeJeWel op 15 december 2014 17:44]

Goede consumententools? Heb je wel eens geprobeerd een videoconference op te zetten met skype? Daar is geen beginnen aan joh. Continue gehaper, onverstaanbaar geluid, wegvallende of uberhaupt niet tot stand komende verbinding, vastlopende clients....

Ik zou persoonlijk voorstellen dat ze eerst eens gaan proberen de infrastructuur voor de basisfunctionaliteit op orde te bregen voordat ze met ditsoort gimmicks komen. Tot die tijd gebruiken wij Google Hangouts bij de vergaderingen waar mensen op afstand mee willen doen.
De infrastructuur mag dan nog zo goed uit, als de eindgebruiker slecht wifi ontvangst heeft, een trage cpu (een webcam verbruikt meer cpu bij weinig licht), weinig resources vrij heeft op z'n laptop/tablet... Dan ligt het nog steeds aan de eindgebruiker.

Facebook video-chat werkt ook via skype en heb er geen problemen mee. Bellen via skype is ook dezelfde infrastructuur, werkt perect op een smartphone.

Niet tot standkomen kan dan aan de firewall settings liggen en de eindgebruiker heeft er geen kennis van, dan ist het weer de fout van skype? Nee, weeral ligt de fout bij de eindgebruiker.

Voor zo ver ik weet, is dit nog steeds P2P als de verbinding tot stand is gebracht. (correct me if I'm wrong). Ik denk niet dat er veel veranderd is tov webcammen via MSN jaren geleden. Is ook niet nodig. Het werkt... Maar zoals ik al zei, de meeste errors/problemen liggen bij de eindgebruiker.

[Reactie gewijzigd door Nees op 15 december 2014 20:45]

Je hebt gelijk dat de infrastructuur niet optimaal is op de club (niet bedrijf) waar ik vaak vergader via skype, maar het is toch van de zotte dat als eerste het geluid begint te stotteren bij bandbreedte problemen terwijl het beeld gewoon doorgaat? Ook klapt een skype gesprek er minstens ieder uur wel een keertje uit. De skype client voor Android is ook vreselijk. Zodra je je aanmeldt stroomt je batterij leeg alsof iemand 'm lekgeprik heeft en het starten van een gesprek of chat is iedere keer een loterij of dat gaat lukken of dat de hele app crasht.

Met hangouts heb ik nooit zulke problemen gehad en de bandbreedte management is in ieder geval véél beter. Zelfs als je met meerdere mensen tegelijk in een videoconference zit (iets wat me met skype uberhaupt nog nooit gelukt is) blijft alles keurig draaien en blijft iedereen goed verstaanbaar.

Volgens mij is de enige reden dat mensen nog skype gebruiken, de naamsbekendheid.
Skype voor Android is absoluut een hele slechte app. Maar ik vind de skype techniek wel goed, geluidskwaliteit is vaak beter dan een gesprek via SIP/VOIP.

Naar mijn mening zijn alle Microsoft apps voor Android stuk voor stuk waar.de.loos.
Ik heb ervaring met de outlook.com app en de skype app.

Skype gebruik ik helaas veel voor werk. Als Microsoft een goede Android app kan maken ben ik blij. Maar dat zie ik niet gebeuren.
Natuurlijk. Waarom gebruiken zoveel bedrijven anders Skype/Lync t.o.v. die paar met Hangouts? Omdat Skype/Lync per saldo blijkbaar het beste werkt.
Als je op je bedrijf zoveel problemen hebt (bijna niet te geloven dat je zoveel problemen hebt?!), kun je misschien beter kijken naar de infra op het bedrijf, want blijkbaar is waar je werkt de uitzondering op de regel.

En ja, ik vond het ook een leuk feel-good filmpje. Leuker dan de zoveelste negatieve reactie van 'bij hunnie thuis'.
Ga ergens anders Microsoft flamen als je een Google Fanboy bent... Er is niks mis met Skype. Werkt gewoon perfect, op vakantie een videochat doen op enorm traag internet betekent niet gelijk dat Skype bagger is. Dat ligt aan jou verbinding en dat van de ander. Met hangouts krijg je precies hetzelfde probleem.
geen enkel probleem, ik gebruik skype nu al jaren, soms met webcam. Maar vaak ook niet, gewoon tijdens het gamen, werkt briljant!

Mensen zeiken vaak dat je goed internet ervoor nodig hebt (als je erbij wilt gamen), maar ik praatte vroeger altijd met een gast die maar maximaal 2Mbit internet had. (dan is het natuurlijk geen webcam maar alleen voice) aangezien webcam een beetje overbodig is tijdens het gamen :+
Dit in een wearable en we mogen nooit meer lachen met een Nederlander die 'sudderans' besteld op café :)

Ik hoop dat ze dit snel voor veel talen ontwikkelen, en dat het ook een goed gevoel voor context krijgt. Maar al te vaak zit ik in vergaderingen aan de tolk uit te leggen waar we het over hebben in de hoop dat die de technische begrippen correct kan vertalen. Vooral kleine nuances maken grote verschillen.

Ook jammer dat Lernout&Hauspie ooit Flanders Language Valley om zeep hebben geholpen. Dit had made in de lage landen kunnen zijn...
Dit is niet alleen erg handig en leuk voor consumenten maar ook voor bedrijven. Ene kant voor de bedrijf super aan de andere kant hoef je minder persooneel dus beteken minder werk weer.
Leuk maar altijd maar zien hoe het werkt tijdens een echte, actieve call.
De perfecte kinderstem en een mooie ruimte met studio apparatuur is geen vergelijking.

En hoe kun je de vertalling verifieren, een woordje anders of achter een ander woord zetten kan nog wel eens verkeerd uitpakken in sommige talen.

Hoop dat dit niet geimplementeerd gaat worden in Skype for business.

[Reactie gewijzigd door Distrax1988 op 15 december 2014 18:19]

DIt is echt super nice !!!!!!! :)
Die "universal translator" uit Star Trek gaat er toch komen! Ik ben benieuwd wanneer ze Klingon kunnen vertalen. :+

Op dit item kan niet meer gereageerd worden.



Apple iOS 10 Google Pixel Apple iPhone 7 Sony PlayStation VR AMD Radeon RX 480 4GB Battlefield 1 Google Android Nougat Watch Dogs 2

© 1998 - 2016 de Persgroep Online Services B.V. Tweakers vormt samen met o.a. Autotrack en Carsom.nl de Persgroep Online Services B.V. Hosting door True