Cookies op Tweakers

Tweakers maakt gebruik van cookies, onder andere om de website te analyseren, het gebruiksgemak te vergroten en advertenties te tonen. Door gebruik te maken van deze website, of door op 'Ga verder' te klikken, geef je toestemming voor het gebruik van cookies. Wil je meer informatie over cookies en hoe ze worden gebruikt, bekijk dan ons cookiebeleid.

Meer informatie

Door , , 75 reacties

Tien jaar geleden werd een nieuwe spelling van de Nederlandse taal ingevoerd, en tegelijkertijd werd besloten dat elke tien jaar een herziene woordenlijst gepubliceerd zou worden. Deze week is het zover: gisteren kondigde De Nederlandse Taalunie aan dat het nieuwe Groene Boekje vanaf zaterdag in de winkel ligt. De wijzigingen zijn niet heel ingrijpend, beweert de Unie. Enkele regels veranderen, waardoor bijvoorbeeld uitzonderingsgevallen als 'paardebloem' vanaf nu een tussen-n van de spellingcontroleur moeten krijgen; verder wordt de nationale woordenschat met diverse leenwoorden uitgebreid. Daarvan zijn er zo'n vijfhonderd uit het Surinaams afkomstig: dat land is naast Nederland en Vlaanderen het derde lid van de Taalunie geworden.

Met de nieuwe woordenlijst verouderen in één klap heel wat softwarepakketten. Waar de open-sourcegemeenschap de veranderingen meteen in de nog te vervolmaken woordenlijst kan meenemen, heeft Microsoft al een volledig herziene versie van de spelling- en grammaticacontrole voor Office XP en 2003 klaarliggen. De bijgewerkte taaltools kunnen eind oktober of begin november gratis van het Nederlandse downloadcentrum gehaald worden. Gebruikers van oudere versies van Office kunnen een bijgewerkte versie aanschaffen bij het in taaltechnologie gespecialiseerde Polderland. Ook aan de bezitters van het elektronische Groene Boekje is gedacht: de NTU heeft besloten om de officiële index van de Nederlandse woordenlijst online te plaatsen; vanaf zaterdag is de lijst te raadplegen via woordenlijst.org. De Taalunie heeft verder software laten ontwikkelen waarmee uitgevers en overheidsinstellingen eenvoudig hun teksten kunnen bijwerken. Wie verder nog vragen over de spelling heeft kan, zoals altijd, terecht op taalunieversum.org.

Spelling?controle aan het werk
Met de gratis patch weet Office het straks vast wél
Moderatie-faq Wijzig weergave

Reacties (75)

Ik dacht dat het patched was ipv patcht. :| (zie titel nieuwsartikel)
Engelse leenwerkwoorden worden op dezelfde manier vervoegd als Nederlandse werkwoorden. Patchen wordt in dit geval dus patcht, evenals bannen geschreven wordt als bant. Haal van het hele werkwoord -en er vanaf en zet er een t achter.
En wat gebeurt er dan met de uitspraak?
Wordt Bant uitgesproken als bant of bent?
Bannen is gewoon een Nederlands woord. Zie ook http://www.vandale.nl/opz...denboek/?zoekwoord=bannen

Ik zie daarom geen reden om het woord 'bannen' uit te spreken als 'bennen'.
Pas als het woord puur geleend is uit het Engels (zoals patchen, crashen, leasen) dien je deze woorden op de Engelse manier uit te spreken.
Maar omdat in de hele computerwereld (bijna) alles in het Engels is, of op z'n Engels word uitgesproken, lijkt het me dat "bannen" als het over iets computer-achtigs gaat als "bennen" uitgesproken moet worden...
Bent Over Junior :+
Er zullen vast mensen zijn die "bant" zeggen en ook die "bent" zeggen. Lijkt me eigenlijk net zo'n zinloze discussie als roeter/rauter.
Nieuwe Spelling :+
Jammer dat het niet voor Office 2000 is, dat gebruiken namelijk ook nog aardig wat bedrijven / gebruikers.
Maar ja, strategie van MS om weer mensen te laten upgraden dus meer geld te vangen heb ik zo het idee...

Ik hoef Office XP/2003 namelijk niet op een Terminal Server, dat vereist toch een stukje meer hardware dan Office 2000.
Ik denk niet dat er veel bedrijven er iets aan gelegen is om correct te spellen tot op de laatste tussen-n. De overheid, het onderwijs en de uitgevers zijn zo ongeveer de grootste markten waar dit relevant voor is.
Hmm, in een groot deel van de juridische bedrijfstak en de accountancy wordt wel degelijk op de spelling gelet. Ik heb al enkele vragen van mijn klanten gekregen.
Er is via Polderland ook een spellingcontrole beschikbaar die uitgebreid is met juridische termen. Daar zit bovendien nog een juridisch woordenboek bij dat direct vanuit Word te gebruiken is.
Die is er wel, en nog gratis ook (bij Polderland)
Office 2000 op een terminal server is helemaal niet zo denderend hoor.

Mijn ervaring is juist dat 2003 beter werkt dan de oudere versie.

In het artikel staat overigens ook dat je voor oudere versies de spellingsmodule ook kunt updaten.
Office 2003 is een stuk makkelijker op een terminal server. Je hoeft er niet eens een aangepaste MST voor te bouwen, terminal server belastende onderdelen worden automatisch al utgeschakeld in 2k3. Bij Office 2k moet je al beginnen met een aparte MST voordat je verder customized.
Maar Office 2000 op een TS is licentietechnisch interessanter ;)
Volgens mij hebben de meeste grote bedrijven die nog op Office 2000 zitten, medewerkers in dienst die de spellingslijst bijwerken.
Dit omdat ze vaak eigen vaktermen hebben en eigen namen goed willen schrijven...
Zoals de namen van producten, de opmaak van elk document en bedrijfsnamen.
Vooral bedrijfsnamen hebben hoofdletters: NUON,AEGON,ING enz.
Deze namen worden vaak door medewerkers zelf als verkeerd geschreven, en zullen de bedrijven zelf de custom.dic aanpassen om dit te voorkomen.

EN office 2000 is al 5 jaar oud. Krijg jij garantie/service op je 5 jaar oude auto,pc,tv of computer :Z
(flamen om het flamen...)
EN office 2000 is al 5 jaar oud. Krijg jij garantie/service op je 5 jaar oude auto,pc,tv of computer
Nee, maar ik kan em wel laten repareren als ie kapot is, ik hoef geen nieuwe te kopen na 5 jaar.
En dat kost dus geld, zoals bij Microsoft. Het product is gewoon te oud voor garantie.
Maar het is niet kapot.
maar het werkt ook niet. }>
Office2003 presteert beter dan Office2000 op een Terminal Server.
Weer iets heel goeds waar Microsoft snel bij is, en gratis (Y)

Prima zaak!
Gratis? niet als je ouder versie van Office hebt zoals ik..
Nee, natuurlijk niet. Office 2000 is al 6 jaar oud. Je kan niet bezig blijven he.

Als het kritische fouten is, sturen ze wel een patch, maar niet voor dit soort dingen. Zo blijf je bezig.
Als het kritische fouten is, sturen ze wel een patch,
Een taalmodule lijkt mij toch anders aardig kritisch voor een tekstverwerkingspakket...
Je kunt ook niet bezig blijven iedere 3 jaar een nieuwe office versie aan te schaffen... Het gaat een beetje in 2 richtingen. Aan de ene kant is het inderdaad zo dat als Microsoft op een gegeven moment 5 office-versies heeft ze inderdaad moeilijk voor alle 5 de versies weer een nieuwe patch moeten maken, aan de andere kant kan Microsoft ook niet verwachten dat iedereen iedere 2 jaar een nieuwe office-versie koopt dat wordt erg prijzig en zoveel verschil tussen office 2000 en office 2003 zal een normale thuisgebruiker toch niet merken. Dus het werkt een beetje 2 kanten op...
Gratis? Dus je hebt niet betaald voor Office toen je het kocht?
We zijn en blijven Nederlanders... :Y)
Jij duidelijk wel... Dan ben je echt een van de weinigen.
Maar aan de andere kant, met office 12 voor de deur, is het het wel waard om ook aparte patches voor office 2000 te gaan schrijven?

Persoonlijk vind ik het geen goede zet, dat moet ik wel toegeven, maar ik kan het me wel voorstellen..
En moeten al die mensen met een goed werkende office dan maar weer een nieuwe kopen. Ik vind dat ze nog oudere versies ook moeten patchen. Er zijn vast mensen die Office 97 hebben, wat goed genoeg werkt en die worden weer vergeten. Het is namelijk een hele besparing als je een nieuwe computer koopt als je niet office opnieuw aanschaft maar je oude gebruikt.
Niet helemaal.
Je hebt Office 97 toch toen gekocht.
Toen was het toch goed (Kwa regelgeving dan).
Je kan niet verwachten dat een oud product voldoet aan nieuwe regelgeving.
Bouw bedrijven draaien echt niet op voor het gebruik van asbest in gebouwen hoor en je verwacht van autofabrikanten toch ook niet dat ze in hun oude auto's een katalysator in bouwen? (Ondanks dat het nu wel verplicht is)
Zo kan ik nog wel een paar voorbeelden verzinnen.
Dus ik vind het vrij logisch dat bedrijven hun oude producten niet meer aanpassen aan nieuwe regelgeving en dit is naar mijn mening niks anders dan nieuwe regelgeving, tenzij je er vet voor lapt.
Software is niet te vergelijken met auto' s, gebouwen enz.

Als je 1x een patch goed schrijft kunnen alle oude versies eenvoudig geupdate worden. Echter overstappen naar een nieuwere versie van een pakket levert wel heel veel werk op.

Een auto of gebouw aanpassen is elke keer weer heel veel werk.
Zal ik jou eens wat vertellen hier op het werk werken we gewoon nog met office 97 en het werkt nog steeds hellemaal niks mis mee. (zijn dan wel op dit moment aan het migreren naar 2003 maar iets wat niet kapot is hoeft niet alltijd vervangen te worden... Aleen is zo'n nieuwe versie wel uitgebrijder dan de oude versie. en dit omdat gebruikers steeds meer willen.
Zal ik jou eens wat vertellen hier op het werk werken we gewoon nog met office 97 en het werkt nog steeds hellemaal niks mis mee. (zijn dan wel op dit moment aan het migreren naar 2003 maar iets wat niet kapot is hoeft niet alltijd vervangen te worden... Aleen is zo'n nieuwe versie wel uitgebrijder dan de oude versie. en dit omdat gebruikers steeds meer willen.
Dan zou ik toch de spellingcontroller maar eens gebruiken. Het is namelijk uitgebreider
Microsoft Office 2000 wordt door Microsoft sinds 30 juni 2004 slechts nog in de vorm van 'extended support' ondersteund.
Net als bij andere producten (denk aan Windows 2000, Exchange 5.5) betekent dit dat slechts security related bugs worden geplet en extra functionaliteit niet meer of tegen forse betaling beschikbaar wordt gesteld.
Waarom Vlaams wel en Surinaams-Nederlands niet?
Waarom jeugd-speak (of iig de veranderde betekenis van woorden oiv van de jeugd) wel en Nederlands-Surinaams niet?
En waarom idd geen Afrikaans en Nederlands-Antilliaans?
Omdat woorden die slechts door een beperkte subgroep van de bevolking wordt gesproken. Totdat een woord ook buiten zo'n groep wordt gebruikt valt het onder de noemer "jargon".
Afrikaans is inmiddels een aparte taal dacht ik. En Antilliaans? Spreken ze daar geen mengelmoes van Pappiamento, Spaans en Nederlands?
Iedereen zit te mekkeren over oudere office versies, maar als jullie nou het artikel ff lezen:
Gebruikers van oudere versies van Office kunnen een bijgewerkte versie aanschaffen bij het in taaltechnologie gespecialiseerde Polderland.
Dat is juist het punt...
Je moet voor de oudere versie's betalen.
En de nieuwere versie is wel gratis te downloaden.

Dat is eigenlijk raar..... ;(
Of ligt het aan mij ?? |:(

Al weet ik best dat wel meerdere bedrijven het zal jeuken wat die nieuwe spelling betreft
Dat is niet raar. Als je het product 'koopt' in de winkel, betaal je ook voor een x aantal jaren support. Bij Microsoft is dat doorgaans 4-5 jaar. In die 4-5 jaar krijg je support, daarna niet meer.

Als ik voor mijn 7 jaar oude Dell Laptopo een nieuwe accu nodig heb (pasgeleden nog meegemaakt), dan hoef je niet meer bij Dell aan te kloppen. Het product wordt namelijk niet meer support en ze hebben voor dat type laptop geen accu's meer. Het product wordt economisch door Dell niet meer gesupport.

Je wordt dan doorverwezen naar een andere kleine zaak hier in nederland die oude accu's van defecte laptops opkopen en deze weer verkopen. Kost echter wel een hoop duiten.
De oude versies zijn wél gratis te downloaden bij Polderland...
" taalunieversum.org."

wat? is universum tegenwoordig met ie of is dit expres?!
Neen, het is een samenvoegsel van Taalunie en universum ;)
verder wordt de nationale woordenschat met diverse leenwoorden uitgebreid. Daarvan zijn er zo'n vijfhonderd uit het Surinaams afkomstig
alsof die door nederlanders, laat staan door belgen gebruikt of gekend zijn. lijkt me dat woorden moeten worden toegevoegd als er een breed maatschappelijk draagvlak voor is en het algemeen wordt gebruikt en niet omdat er plots een extra land bij de taalunie komt. Slechte evolutie imho.

wat als zuid-afrika en de nederlandse antillen ook lid worden? dan mag iedereen bij ons terug naar school om "nederlands" te leren omdat we (b+nl) dan maar 40% meer uitmaken van de taalunie.
Je hoeft natuurlijk niet alle woorden te kennen én te gebruiken. Net zoals veel Nederlanders nu geen typisch Vlaamse woorden gebruiken, zullen ook veel Nederlanders geen Surinaamse woorden gebruiken.
Ben benieuwd of deze patch ook stand-alone geinstalleerd kan worden op een Engelse Office...

zou wel lachen zijn; dan kan je Proofing Tools ook meteen laten liggen... :)
Het zou moeten kunnen als de nederlandse proofing software/bestanden zijn geinstalleered
Hopelijk staan de woorden 'taaltools' en 'downloadcentrum' er nu eindelijk ook in :+
Houd er even rekening mee dat heel veel bedrijven nog met office 2000 werken ;)

EDIT: dit was dus een reactie op similar |:(

Op dit item kan niet meer gereageerd worden.



Apple iOS 10 Google Pixel Apple iPhone 7 Sony PlayStation VR AMD Radeon RX 480 4GB Battlefield 1 Google Android Nougat Watch Dogs 2

© 1998 - 2016 de Persgroep Online Services B.V. Tweakers vormt samen met o.a. Autotrack en Carsom.nl de Persgroep Online Services B.V. Hosting door True