Open-source-woordenlijst straks volgens NTU-spelling

De 'Nederlandstalige TeX Gebruikersgroep' (NTG) is van start gegaan met een project voor de ontwikkeling van een Nederlandstalige woordenlijst volgens de nieuwe spellingsregels. Deze woordenlijst zal vervolgens voorgelegd worden om gecertificeerd te worden door de Nederlandse Taalunie. Het initiatief om de verschillende partijen aan dezelfde tafel te zetten werd genomen door het 'programma Open Standaarden en Open Source Software voor de overheid' (OSOSS). De huidige woordenlijst van de NTG werd enkele jaren geleden ontwikkeld en vrijgegeven onder de open-source LGPL-licentie, waarna verschillende projecten als OpenOffice.org en Ispell de woordenlijst implementeerden.

Woordenlijst

Door Yoeri Lauwers

Eindredacteur

28-09-2005 • 09:19

19

Submitter: :murb:

Bron: OSOSS

Reacties (19)

19
19
11
2
1
2
Wijzig sortering
Is dit een open-source spellingslijst?

Dus als iemand dit gebruikt, mogelijk enkele woorden toevoegd (en zich aan de licentie houd) een boekje maken dat concureert met het groene boekje, maar langs niet zo duur is?

Hoe zouden ze kunnen bewijzen dat ze niet het groene boekje hebben overgeschreven en daar vanuit aanpassingen hebben gepleegd? (Zie ontstaan van DivX)
Volgens mij mag je gewoon overschrijven uit het Groene Boekje. De NTU heeft namelijk geen auteursrecht op de Nederlandse spelling, ze stellen hem slechts vast. Nou zal de uitgever van Het Groene Boekje (SDU?) wel beweren dat ze auteursrecht er op hebben maar dat is volgens mij makkelijk aan te vechten.

Volgens mij is het een vergelijkbaar geval als wetboeken. Kluwer probeert (of probeerde) auteursrecht te af te dwingen op de Nederlandse wetboeken, ook al zijn de wetten niet van haar zelf afkomstig (maar van de Staten Generaal en dus eigendom van ons allemaal) en levert ze slechts een opsomming in boekvorm. Bij mijn weten bestaan de websites met complete wetsteksten dus ook nog steeds.

Waar het in dit geval om gaat is dat OpenOffice uiteraard niet zomaar de spellingsmodule uit MS Office mag halen, dat is namelijk een product van MS waar MS wel gewoon de rechten op heeft. Door nu zelf een module te bouwen op basis van het Groene Boekje is er geen probleem.
Die spellingsmodule van MS is ook maar gekocht van WordPerfect, dus dan zal je licentiegelden aan Corel moeten betalen ipv aan Microsoft!
Zou wel een goede zijn voor een rechtszaak als je dat zou doen. Denkt MS te kunnen winnen, halen ze alsnog bakzeil!
Omdat er geen licenties op de nederlandse taal zitten ;-).
Je kan niet bewijzen dat het van het groeneboekje is overgeschreven. Dat maakt ook niet uit, want je stelt enkel een lijst van Nederlandse woorden samen.
Weet niet wie het zou willen doen, maar je kan wsl wél bewijzen dat het is overgenomen, adhv bepaalde fouten en "eigenaardigheden" in het groene boekje.

Nu volg ik je eerste argument wel, dus zal wsl niemand dit betwisten.

Bovenstaande systeem wordt trouwens vaak gebruikt bij kaarten ( miniscule onvolkomenheden inbouwen teneinde kopieren te kunnen bewijzen). Zo herinner ik mij een zaak van een bedrijf dat beweerde dat de kaart van europa op de eurobriefjes van hen was gepikt...
Bij mijn versie zit er al een errata briefje voorin. Taal-experts hebben ook veel kritiek ge-uit op het boekje. De Van Dale woordenboeken hebben veel woorden ook anders gespeld.
Het Groene Boekje is dus geenszins perfect (waarom er nu dus weer een nieuwe spelling komt).
Aangezien de NTU de enige is die de spelling officieel mag vaststellen is een verschil tussen de Van Dale en Het Groene Boekje dus altijd een fout van Van Dale en niet van het Groene Boekje (overduidelijke drukfouten uitgesloten natuurlijk).

Van Dale had geen zin om te wachten op publicatie van de officiele lijst en had alvast wat experts ingezet om te voorspellen wat de spellingswijzigingen zouden worden. Dat hebben ze grotendeels goed gedaan, er zaten slechts enkele fouten in. Dat zijn dan natuurlijk wel fouten van Van Dale en niet van Het Groene Boekje aangezien die laatste de officiele lijst is. Van Dale bepaalt de spelling niet, dat doet de NTU.
Wat voor fouten zouden er dan in het groene boekje moeten zitten?
(...) waarna verschillende projecten als OpenOffice.org en Ispell de woordenlijst implementeerden.
Je kunt deze lijst dus in je open-source programma implementeren als concurrentie van Microsoft's spellingscontrole, of als toevoeging aan je eigen open-source office.

Geloof ik.
TNG had al een woordenlijst oude spelling. Die kun je van de openoffice site afplukken bijvoorbeeld om te gebruiken in openoffice. Is nog wel handwerk om hem op z'n plek te krijgen; als openoffice bij het grote publiek wil doorbreken dan mag dat eerst nog wel wat gestroomlijnd worden.
Het bestand openen met OOo en hij vraag om te installeren? Moeilijk :?
Ter verduidelijking van Tukk16's argument:
Er zijn echter nog wel een paar hindernissen die genomen moeten worden. DivX is namelijk gebaseerd op Microsoft's versie van MPEG-4, waarna het als eigen product bestempeld werd. DivX verdedigt echter met dat de recentste codecs compleet vanaf de grond af aan geschreven zijn, en dus ook niet als illegaal beschouwd kunnen worden. Microsoft houdt de zaak in de gaten, aldus C|Net.
nieuws: DivX wil een nieuw legaal en commercieel imago
Anoniem: 11710 @Tukk28 september 2005 16:10
Het groene boekje bevat regels en voorbeelden, deze lijst is slechts een lijst woorden.
Aangezien je zelt 'toevoegd' schrijft moest ik wel ergens aan denken. Ik hoop wel dat die lijst niet door elke jan doedel bijgewerkt kan worden (zie ook andere nieuwsitem over Wikipedia, waar ze last hebben van vandalen die bijv. foto's vervangen door foto's van hitler en onzin toevoegen in artikelen over politici). Het laatste wat dit nodig heeft zijn mensen die 'heeft' gaan vervangen door 'heefd' en dergelijke.
Grappig om te zien hoeveel spel- en grammaticafouten er in bovenstaande posts zitten. Misschien goed dat die lijst er komt dus, maar wellicht ook een idee om een spellingscontrole in allerlei fora te integreren?
8-)
Misschien goed dat die lijst er komt dus, maar wellicht ook een idee om een spellingscontrole in allerlei fora te integreren

spel.ling.con.tro.le

}>
Om met de titel te beginnen: 'open-source-woordenlijst' moet zijn: 'open-sourcewoordenlijst'. Een samenstelling met meer dan één anderstalig deel krijgt streepjes tussen de anderstalige delen.
Anoniem: 143719 28 september 2005 13:01
Verwijderd. :)
Mag ik jullie naar aanleiding van dit artikel ook wijzen op het bestaan van de volgende website:
http://www.nederlandsewoorden.nl/.

Op dit item kan niet meer gereageerd worden.