Software-update: Subtitle Edit 4.0.4

Subtitle Edit logo (79 pix)Subtitle Edit is een opensource programma waarmee ondertitels gemaakt, bewerkt, gesynchroniseerd en geconverteerd kunnen worden. Ondersteuning is aanwezig voor meer dan 250 verschillende formaten en het programma kan in meer dan dertig talen worden gebruikt. Het wordt ontwikkeld voor Windows, maar kan door van Mono gebruik te maken ook onder Linux worden gebruikt. Versie 4.0.4 is uitgekomen en de changelog voor deze uitgave kan hieronder worden gevonden.

New:
  • Add "Verify completeness" (time covered) feature
  • Add "Evenly distribute selected lines (CPS)"
  • Add Whisper CPP model "small.en-q5_1.bin"
  • Add Gemini translate (beta, not all regions)
  • Add sorting of rules in "Multiple replace"
  • Add shortcut for "Translate selected lines"
  • Add custom exit shortcut
  • Add new subtitle format "Timed Text IMSC 1.1"
Improved:
  • Update Korean translation
  • Update Portuguese translation
  • Update Finnish translation
  • Update Chinese translation
  • Update French translation
  • Update Italian language
  • Update Russian translation
  • Update Polish translation
  • Update Dutch translation
  • Update Bulgarian translation
  • Improve auto-translate re-split (two lines only)
  • Some "Beautify time codes" improvements
  • Set file name after .MKS file import
  • Faster cancel in auto-translate
  • Update Whisper CPP to V1.5.4
  • Update Purfview Faster Whisper to r186.1
  • Add Turkish for ChatGPT translate
  • Allow changing ChatGPT model
  • Improve ANSI encoding auto detect
  • Update Danish OCR dictionaries
  • Add default icon for layout
  • Improve Macedonian language auto detect
  • Auto load video when switching to layout w video
  • Update Libre translate languages
Fixed:
  • Fix Papago translate
  • Fix for "outputfilename" in cmd line with SUP source
  • Do not download PFW "preprocessor_config.json" if not exists
  • Change "Save as" shortcut to "Control+Shift+S" to work with Polish
  • Fix crash in "Remove text for HI"
  • Fix single line length to 39 for Netflix Russian
  • Fix for ASSA new file default style
  • Fix for counting string length with extended Unicode characters
  • Fix for MyMemory translate to Russian/Hebrew
  • Fix json text decode bug
  • Fix for LRC time code bug
  • Fix possible crash in MKV/TS reading
  • Fix for "Add missing periods" and ASSA tags
  • Fix Whisper CPP Hebrew language code
  • Fix minor generate video file file-name
  • Fix copy/paste in duration field
  • Fix crash in "Fix commo errors"
  • Fix auto generate waveform with video with empty audio
  • Fix a few broken spell check dictionary links
  • Fix removing italic when toggling music symbols
  • Fix bug in BinEdit BDN/XML writing

Subtitle Edit

Versienummer 4.0.4
Releasestatus Final
Besturingssystemen Linux, Windows 10, Windows 11
Website Nikse.dk
Download https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit/releases/tag/4.0.4
Licentietype GPL

Door Bart van Klaveren

Downloads en Best Buy Guide

17-03-2024 • 16:50

8

Bron: Nikse.dk

Reacties (8)

8
8
8
0
0
0
Wijzig sortering
Met de hand corrigeren, meh.
Subsync doet het automatisch door te luisteren naar de audio. Syncen met andere ondertitels kan ook.
Werkt vrij goed, ik gebruik het vaak. In batch mode bij tv series.
Ja een enkele keer heb je geen lekkere sync. Dan moet je wat aanpassen.
Subsync is voor mij geen optie omdat het geen Linux versie heeft. En je kunt de software wel online gebruiken, maar ook dat is niet echt een optie als je brakke subtitles van een compleet seizoen van een serie wilt syncen.

edit: blijkbaar draait het wel op Linux maar de enige manier waarop het op Linux beschikbaar is is via een Snap package. De ontwikkelaar heeft al aangegeven dat hij het op een andere manier beschikbaar wil stellen, maar dat is helaas nog niet gebeurd.

[Reactie gewijzigd door rbr320 op 25 juli 2024 17:46]

Er lijkt ook een online versie te zijn, die gewoon in je browser draait:
https://subsync.online/en/online.html
Uit mijn originele post:
En je kunt de software wel online gebruiken, maar ook dat is niet echt een optie als je brakke subtitles van een compleet seizoen van een serie wilt syncen.
edit: op een of andere manier ging ik er vanuit dat bij gebruik van de online versie de video of audio files geupload worden, maar misschien is het iets dat lokaal in de browser zijn werk doet? Weet iemand dat?

[Reactie gewijzigd door rbr320 op 25 juli 2024 17:46]

Bedankt voor de tip. Ik ben al een poosje vastgeroest aan subtitle edit. Wat gewoon een enorm fijn programna is. Maar audio syncen was altijd langdurig handwerk. Ik ga deze proberen
Deze nieuwe versie is bij mij niet 'stabiel'... sluit gelijk weer af bij het opstarten, op 2 verschillende systemen overigens. Vorige versie geïnstalleerd, doet hetzelfde! Moest SE eerst deinstalleren, daarna werkte het weer :(

Edit: Probleem kwam toch weer terug... blijkt in VLC te zitten die ik als de videospeler heb ingesteld. Zojuist laatste versie van VLC geïnstalleerd en nu werkt het weer zoals het hoort. Vergeten te kijken welke VLC versie erop stond, ik vermoed 3.0.17 of 18.

[Reactie gewijzigd door MicGlou op 25 juli 2024 17:46]

Hier geen last van gelijk weer afsluiten. Werkt tot nu toe prima.
Super fijn programma. Ook om je voicememo's in batch te transcriberen.

Op dit item kan niet meer gereageerd worden.