Het Nederlandse bedrijf Chinglish claimt de eerste realtime vertaaltool voor Chinees en Engels ontwikkeld te hebben. Op de portaalsite Chinglish.com, die zelf ook volledig tweetalig is, kunnen geïnteresseerden gebruikmaken van een webmailtool waarin de 'Chinese Input Method Editor' verwerkt is. Toeristen en studenten uit China zien zich immers vaak geconfronteerd met het probleem dat de invoermoglijkheid voor Chinese karakters ontbreekt in internetcafees en universiteiten. Bovendien kunnen de in het Chinees getypte e-mails volautomatisch vertaald worden naar Engelse tekst, en vice versa.
CEO Marius van Bergen legt uit dat het bedrijf met deze vertaaltools en het tweetalige portaal China en de westerse wereld dichter bij elkaar wil brengen. Zowat driehonderd miljoen Chinezen leren op dit moment Engels en dertig miljoen anderstaligen proberen zich het Chinees eigen te maken. Deze aantallen zullen echter blijven groeien en Chinglish denkt dat internationale organisaties in de toekomst slechts twee talen zullen nodig hebben om hun werk te kunnen doen: Chinees en Engels. 'Met ons portaal zullen miljarden aan vertaalkosten bespaard worden', zo klinkt het ambitieus.
