Google Assistant op telefoons en tablets krijgt ook realtime-vertaalfunctie

Google heeft zijn live translations functie beschikbaar gemaakt in Google Assistant, iOS incluis. Tot op heden was de functie nog beperkt tot bepaalde apparaten. Google Assistant krijgt hier ook smart replies, waarin waarschijnlijke reacties voorgesteld worden.

Assistant Interpreter Mode HQ full
Klik voor een geanimeerde GIF

Gebruikers kunnen de functie activeren met "OK Google, wees mijn Engelse vertaler", waarna Assistant klaarstaat om te vertalen. De assistent van Google heeft al de mogelijkheid om naar twee talen tegelijk te luisteren, dus het maakt niet uit wie begint met spreken en of ze de assistent meermaals achter elkaar aan het werk zetten. In totaal ondersteunt Assistant 44 talen.

De smart replies zijn voor de hand liggende reacties die als knopje verschijnen in het scherm wanneer Assistant denkt dat ze handig zijn. Door daarop te drukken, hoeven gebruikers niet eerst nog de zin uit te spreken, wat een vlottere ervaring moet opleveren. Verder is er ook de mogelijkheid om via tekstinvoer direct te vertalen, indien nodig. De uitvoer is dan ook in tekst, met de optie om uit te laten spreken.

De functie was al beschikbaar in de Pixel Buds uit 2017 en kwam in 2018 naar alle Assistant-compatibele oortjes. In januari van dit jaar werden slimme speakers en displays aan dat rijtje toegevoegd. Nu is de functie dus beschikbaar voor alle apparaten die zijn uitgerust met Google Assistant, inclusief iOS-apparaten.

De functie zat ook al in Google Translate, maar Google stelt dat het hiermee de ervaring gemakkelijker wil maken door de noodzaak om een extra app te downloaden, weg te halen. Een proef met de Translate-app heeft ook als resultaat dat stemmen van een veel lagere kwaliteit worden gebruikt, om onduidelijke redenen.

Door Mark Hendrikman

Redacteur

15-12-2019 • 10:11

16

Reacties (16)

16
16
9
0
0
5
Wijzig sortering
Even getest. Ik spreek thans vrij duidelijk maar google interpreteert heel veel zinnen fout. Lijkt me niet iets wat ik daadwerkelijk zou gaan gebruiken.
Even getest. Ik spreek thans vrij duidelijk maar google interpreteert heel veel zinnen fout. Lijkt me niet iets wat ik daadwerkelijk zou gaan gebruiken.
Ik vermoed dat je uit België komt? Misschien heeft hij toch nog wat problemen met dat accent?
Werkt de normale Assistant wel goed of heeft die ook moeite met je goed te verstaan? Misschien omdat de vertaal-modus je 'sneller' probeert te verstaan dat die iets foutgevoeliger is?
Ik neem aan dat Google hier dezelfde speech-to-text functionaliteit gebruikt als in Google Hangouts / Meet. Daar heb je sinds kort ook de mogelijkheid om ondertiteling te activeren. Ik moet zeggen dat ik daar best enthousiast over ben, want zelfs bij mijn Oost Europese collega wordt het Engels goed vertaald. Bij mijn Nederlandse collega, die een sublieme Engelse beheersing heeft maar binnensmonds praat, bakt Google er daarentegen weer helemaal niets van.
Ik hoop dat dit niet dezelfde "kwaliteit" is van de automatische subtitles op YouTube. Die trekken er meestal in de verste verte niet op.
Nee, kwalitatief vind ik ze echt een stuk beter. Of ze aan de achterkant ook dezelfde functionaliteit gebruiken durf ik echter niet te zeggen.
Ik kom naar Brussel!
https://www.youtube.com/watch?v=MaWkf3eIAAw

[Reactie gewijzigd door Punkie op 23 juli 2024 16:58]

Op zich kan het zeer handig zijn, maar zeker buiten de EU zijn de datakosten niet mis. Is er reeds inzicht hoeveel MB dit vertalen slurpt? Bijvoorbeeld als je op de markt iets vraagt zal er geen Wifi zijn.
Lokale simkaart en opgelost!
Net even getest met m'n Poolse vriendin in NL/EN/PL en soms sommeert de assistent je dan in een bepaalde taal te praten. Vooral bij PL/NL kregen we vaak het commando "en nu deze taal". Echt vloeiend voelde het daardoor niet.

Woordherkenning is wel subliem. Ook met achtergrondgeluiden.
Dit kan ik al 2 maanden op mijn xiaomi mi 9t pro. In colombia vaak gebruikt en zo kon je leuke gesprekken maken. Vaak ook met een lach want hij vertaalde soms niet correct.

[Reactie gewijzigd door Sharkoon op 23 juli 2024 16:58]

iemand dit al geprobeerd met earpods/buds whatever in? Kan deze dan de andere persoon ook verstaan of moet je je telefoon er dan nog bijhouden of iets dergelijks?
Het blijft me opvallen dat wanneer ik twee talen activeer bepaalde apparaten niet meer werken. Bijvoorbeeld Anova wordt niet meer gevonden als zowel Engels als Nederlands geactiveerd zijn. Mijn voorkeur ligt al in het Engels omdat het wat soepeler werkt, maar niet iedereen in het gezin heeft die mening.

Hopelijk gaat de vertaling met twee talen aan wel soepel werken....maar eens aan de slag vanavond.

[Reactie gewijzigd door powadha op 23 juli 2024 16:58]

Mmm, lijkt mij een handige toevoeging van Google. Als je in het buitenland bent realtime vertalen via de Google Assistant. Als ik de reacties hierboven lees, werkt het nog niet geheel vlekkeloos, wellicht dat dit in de toekomst nog wordt verbeterd door Google. Een verblijf in het buitenland wordt daardoor natuurlijk wel makkelijker als je de taal niet goed beheerst.
Je moet inderdaad duidelijk spreken, maar ook als je tegen een toerist praat moet je duidelijker en langzamer spreken dan anders, want anders verstaat die je ook niet.
spijtig dat ze dit niet voor wear os uitbrengen op een horloge zou dit handig zijn

Op dit item kan niet meer gereageerd worden.