Google neemt donderdag de Friese taal op in zijn Translate-dienst. Vrijwilligers hebben op initiatief van de provincie Friesland miljoenen woorden vertaald waarvan er voldoende zijn gevalideerd om opgenomen te worden in de dienst.
Vanaf donderdag kunnen gebruikers van Google Translate woorden en zinnen in een andere taal omzetten van en naar het Fries, meldt het AD. De opname is een langgekoesterde wens van de provincie Fryslân, die daarvoor vorig jaar onder andere Friese Google Translate Weken organiseerde, waarbij vrijwilligers samenkwamen om Engelse woorden te vertalen. Ook de Rijksuniversiteit Groningen, basisscholen en het voortgezet onderwijs hielpen mee met vertaalprojecten.
In de week van 21 september tot 26 september vorig jaar werden er zo een miljoen woorden omgezet, voldoende om deel uit te mogen maken van Google Translate. Een deel van die vertalingen kon rechtstreeks goedgekeurd worden door Google, maar een deel moesten mensen die de Friese taal goed machtig zijn, handmatig goed- of afkeuren. Dat gebeurde vorige week tijdens een middag die georganiseerd werd in het provinciehuis in Leeuwarden. Via translate.google.nl/community konden mensen ook thuis valideren.
Na die succesvolle validatieronde kan het Fries opgenomen worden in Translate. De taal volgt daarmee andere lokale talen als het Baskisch, Welsh en Catalaans.