Toshiba werkt aan software voor mobieltjes en smartphones die gesproken teksten kan vertalen. Er is geen dataverbinding nodig voor de software. Een demo van het vertaalprogramma draait op de Windows Mobile-smartphone TG01.
De vertaalsoftware is een kleine versie van een desktopprogramma dat al in Japan wordt verkocht, meldt PC World. Het programma kan vertalen tussen Chinees, Japans en Engels. Of er in een later stadium ook meer talen toegevoegd gaan worden, is vooralsnog onduidelijk.
Om een tekst te vertalen, wordt de gesproken tekst eerst geanalyseerd. Vervolgens wordt in de zin opgebroken in delen. Als is bepaald in welke taal een tekst is, wordt op twee manieren vertaald: een mechanische vertaling op basis van statistiek kijkt naar de woordvolgorde, terwijl een 'rule-based' vertaling de aparte delen vertaalt.
Omdat deze processen tegelijkertijd plaatsvinden en er geen dataverbinding wordt gebruikt, vraagt de software veel processorkracht van de telefoon. Er is daarom weinig kans dat de vertaalsoftware gaat werken op low-end mobieltjes. Gewoonlijk werken vertaalprogramma's op mobieltjes via een dataverbinding, waarbij de vertaling via een server loopt, die veel meer processorkracht kan leveren dan de telefoon.
Een demo van het programma draait op de TG01, een Windows Mobile-smartphone van Toshiba met een Qualcomm Snapdragon-processor op 1GHz. Het programma zou ook aangepast kunnen worden om het te laten draaien op Android en iPhone OS. Of Toshiba dat gaat doen, is onduidelijk.
De TG01 is, ondanks herhaaldelijke beloften van Toshiba, nog altijd niet te koop in Nederland. Aan het einde van de zomer kwam de 1GHz-smartphone met 4,1"-scherm te koop in Groot-Brittannië en Duitsland, maar ondanks dat het uitkomen van het toestel oorspronkelijk gepland stond in april en later in november, is de TG01 nog niet verkrijgbaar.