De sociale netwerksite Facebook is nu ook beschikbaar in de Nederlandse taal. Via een communityproject is de vertaling tot stand gekomen. Met de Nederlandse versie bindt Facebook de strijd aan met koploper Hyves.
Net als bij de Nederlandstalige varianten van Myspace en Youtube wordt een gebruiker die de site via een Nederlandse isp bezoekt, direct doorgelinkt naar de gelokaliseerde versie van Facebook. Gebruikers die al lid waren via de Amerikaanse site, kunnen bij accountinstellingen zelf de taal veranderen. De mobiele versie van Facebook is ook in het Nederlands beschikbaar.
Meer dan 260 Nederlandse gebruikers hebben een vertaalprogramma geïnstalleerd waarmee online vertalingen konden worden aangeboden terwijl ze de site bezochten. De community kon daarna door middel van een stemmensysteem de vertalingen goedkeuren. Overigens is de Amerikaanse afkomst van de site nog goed te zien aan de suggesties die de site biedt tijdens de registratie voor wat betreft de school, universiteit of bedrijfsnaam. Ook bij de officiële blog van Facebook en het bladeren door groepen overheerst nog de Engelse taal.
Facebook zal een enorme inhaalslag moeten maken om een geduchte concurrent te worden van Hyves, dat volgens onderzoek van Ernst & Young van november 2007 een marktaandeel in Nederland had van 73 procent. Maar liefst 74 procent van de internetgebruikers heeft volgens datzelfde onderzoek minimaal op één sociale netwerksite een profiel aangemaakt. Facebook ziet zich in de strijd in ieder geval gesteund door Microsoft, dat voor 240 miljoen dollar een belang van 1,6 procent nam in het bedrijf.
Net als bij Hyves kunnen externe ontwikkelaars applicaties ontwikkelen voor gebruik in Facebook en daarbuiten. Eén van de populairste resultaten is de website iLike waarbij mensen via muziek met elkaar in contact kunnen komen. Zo trapte Google de introductie van zijn Friend Connect-technologie voor een sociale laag over websites af met een iLike-onderdeel op de website van muzikant Ingrid Michaelson.
