Spotify kan songteksten vanaf nu vertalen naar het Nederlands

Spotify maakt het makkelijker om mee te zingen: gebruikers kunnen de songteksten vanaf nu vertalen naar verschillende talen, waaronder het Nederlands. Ook worden ze zichtbaar zonder internetverbinding. Beide opties komen wereldwijd beschikbaar.

Spotify songteksten vertalen
Spotify kan nu songteksten vertalen.

Spotify bevestigt dat de vertaalfunctie voor songteksten vanaf nu wereldwijd beschikbaar is voor alle gebruikers, dus ook in Nederland en België. De functie werd in 2022 al uitgebracht, maar was toen alleen beschikbaar in een klein aantal landen. Gebruikers krijgen nu een vertaalknop te zien bij de songteksten. Als ze die indrukken, krijgen ze een vertaling te zien onder de originele songteksten.

Betalende gebruikers kunnen die songteksten binnenkort ook offline weergeven. Tot op heden was er altijd een internetverbinding nodig om de tekst van een liedje te kunnen bekijken. Als Premium-abonnees nu een nummer opslaan om offline te beluisteren, worden de songteksten meegedownload. Deze functie wordt momenteel 'wereldwijd uitgerold'.

Met een nieuwe previewfunctie worden delen van de songteksten voortaan ook direct onder de albumcover getoond. Ook bij deze functie is Spotify nog bezig met de uitrol. Die komt beschikbaar voor alle gebruikers. De previews kunnen ook weer uitgezet worden.

Spotify Lyric Previews
Bron: Spotify

Door Daan van Monsjou

Nieuwsredacteur

04-02-2026 • 21:03

24

Reacties (24)

Sorteer op:

Weergave:

Kijk ik zie dit toch anders.

Voor deze ongevraagde functie hebben ze waarschijnlijk een heel team laten werken. Niemand vraagt om deze functies. In de basis wil je met Spotify audio luisteren en een gebruiksvriendelijk systeem, meer niet.

Mijn redenering -> Je kunt ook gewoon 4 mensen ontslaan en je prijs verlagen in plaats van stomme AI functies toevoegen.
Kijk ik zie dit toch anders.

Voor deze ongevraagde functie hebben ze waarschijnlijk een heel team laten werken. Niemand vraagt om deze functies. In de basis wil je met Spotify audio luisteren en een gebruiksvriendelijk systeem, meer niet.

Mijn redenering -> Je kunt ook gewoon 4 mensen ontslaan en je prijs verlagen in plaats van stomme AI functies toevoegen.
Aan de ene kant geef ik je gelijk. Aan de andere kant is elke of toch de meeste innovaties ontstaan door mensen die dingen proberen.

Je kunt bv ook het argument maken dat Samsung moet stoppen met de foldable want niemand zat er op te wachten.

Of dat Apple nooit een iPhone had moeten uitbrengen want we waren allemaal tevreden van onze Nokia's.
lachuh voor een avondje karaoke.. bekende nummers in het nederlands zingen .
Laat de Rollende Stenen - Springende Sjaak flits maar komen :Y)

100 punten voor die iemand die Chop Suey in het Nederlands kan zingen !!! _/-\o_

[Reactie gewijzigd door Metallize op 4 februari 2026 21:21]

Ik zag tot nu toe niet echt een reden om dit te vertalen (en vind YouTube die titels vertaald naar Nederlands al super irritant), maar dat is wel een leuke use-case.
Verschrikkelijk!

... Maar daarom is het juist geinig, als ik het zo hoor vind ik dit wel een leuke toevoeging ja :P
lachuh voor een avondje karaoke.. bekende nummers in het nederlands zingen .
Een letterlijke vertaling wil nog niet zeggen dat het te zingen is.. Probeer die Never Gonna Give You Up maar eens te zingen met de vertaalde versie: of lettergrepen te veel of juist te weinig.
Fijn, kan ik eindelijk verstaan daar Cannibal Corpse, PeelingFlesh of Begging for Incest over zingen!
Ik vraag me af of het Falkenbach zou kunnen vertalen, dat zijn vaak nummers geschreven in oude dialecten.
Getest met songteksten van Bløf en het werkt.
Vertaald die ook West-Vlaams naar Nederlands ?
Ik luister heel veel Enka op Spotify. Niet alle liedjes hebben de lyrics erbij, maar als dat wel zo is dan 0,0 vertaling. Bijv. Aki Yashiro(八代亜紀)heeft een bekend nummer Ame no Bojou(雨の慕情)met wel de lyrics in het Japans en niet eens een Engelse vertaling. Liedjes in het Engels daar hoef ik geen vertaling van te hebben. Je kunt de lyrics ook niet kopieëren om bijv. in Google Translate te plakken. Mijn kennis van het Japans gaat helaas niet ver genoeg.
En ondertussen is de shuffle functie nog altijd doffe ellende (y)
Nou nou wat een wonder :+
Dat claimt toch niemand? Het is gewoon nieuws , meer niet. Eerst was de functie er niet, nu wel. En je zou hetzelfde kunnen zeggen bij een groot deel van de nieuwsberichten. Bijvoorbeeld bij het bericht dat hieronder staat (over de google pixel).
Kan iemand bevestigen of de teksten (qua aantal woorden en lettergrepen) voor alle vertalingen ook op de maat in het Nederlands meegezongen kunnen worden?

In het voorbeeld lijkt het mogelijk te zijn, maar iedereen weet dat Rick het nooit zal opgeven en er wat meer tijd in stopt :+ Maar hoe zit het met andere platen?

[Reactie gewijzigd door Stukfruit op 4 februari 2026 21:10]

Welnee, in het voorbeeld blijkt juist dat het niet te doen is:
A full commitment's what I'm <pauze> thinkin' of
Volledige toewijding <pauze> is waaraan ik aan dacht
Dat komt dus totaal niet uit.
Het is met songteksten alleen de vraag of het na een vertaling ook te begrijpen is. Poëtische teksten met een bepaald ritme kan je wel letterlijk vertalen maar je zou ze eigenlijk moeten hertalen om de essentie weer te geven.

Om te kunnen reageren moet je ingelogd zijn