Streamingsites KissAnime en KissManga zijn offline op last van rechthebbenden

De populaire streamingsites voor anime KissAnime en KissManga zijn offline. Volgens de beheerders van KissAnime zijn hun servers offline gehaald op last van auteursrechthebbenden.

Geek Culture publiceert een bericht van KissAnimeSupport op Discord met de melding dat de sites permanent gesloten zijn en dat alle bestanden offline gehaald zijn. Die melding verschijnt inmiddels ook als gebruikers de sites bezoeken. KissAnime en KissManga behoorden tot de populairste sites voor het streamen van anime en manga met waarschijnlijk miljoenen bezoekers per maand. Volgens Torrentfreak waren de sites al langer onderwerp van juridische klachten wegens auteursrechtinbreuken.

Details over de take-downs zijn nog onbekend. Geek Culture legt de link met strengere Japanse auteursrechtwetgeving die in juni is aangenomen. Die heeft deels betrekking op mangacomics en het verbod op het illegaal downloaden van boeken gaat per 1 januari 2021 pas in. Vanaf oktober geldt echter ook een verbod op 'leechsites', oftewel sites die niet zelf direct illegale inhoud hosten, maar illegale content elders indexeren en de toegang naar die bestanden faciliteren. Hiervan was sprake bij KissAnime en KissManga, maar onduidelijk is waar de bestanden gehost werden en hoe de Japanse regels take-downs afgedwongen kunnen hebben als de bestanden niet in Japan gehost werden.

In Japan is de overheid een Hello Kitty-campagne gestart om mensen bewust te maken van de strengere regels. Hello Kitty was in het verleden zelf onderwerp van auteursrechtclaims. Mercis, de Nederlandse uitgever van Nijntje, beschuldigde de uitgever van Hello Kitty van plagiaat omdat het figuurtje Cathy grote gelijkenis vertoonde met Nijntje. Mercis won die juridische strijd en schikte de zaak uiteindelijk.

Het nieuws over het sluiten van KissAnime en KissManga kwam in dezelfde week als de aankondiging dat dertig Japanse animestudios een gezamenlijk YouTube-kanaal beginnen. De bedoeling is dat op Animelog, of Anilog, meer dan drieduizend animetitels beschikbaar komen. Vooralsnog is Animelog alleen in Japan beschikbaar, maar later moeten de video's ook internationaal te bekijken zijn. Dat schreef Variety vorige week.

Kissanime

Door Olaf van Miltenburg

Nieuwscoördinator

17-08-2020 • 11:33

190

Submitter: rickboy333

Reacties (190)

190
179
95
20
2
68
Wijzig sortering
Even wat background informatie voor iedereen:
KissAnime en KissManga waren sites die puur uit waren op winst, met premium-account modellen en oneindige advertenties als je niet zo'n account had. Als je niet beter had geweten zou je bijna denken dat het legaal was.
KissAnime had een tijd zelfs een hogere Alexa rank dan de grootste officiële anime streamsite Crunchyroll.

Onderling tussen de piraterij-sites was dan ook nog competitie om zoveel mogelijk te verdienen, ze DDoSden elkaar zodat er meer bezoekers naar hun site zouden gaan.

De vraag is groot en de moeite om er een op te zetten is klein dus er zijn al honderden alternatieven beschikbaar om het gat op te vullen.

Officiële sites daarentegen hebben weinig meer dan "officiële" licenties, maar die worden schijbaar toch voor een groot deel afgetroggeld en het meeste geld eindigt alsnog in eigen zak ipv die van de originele makers, wat de originele bedoeling was, dus veel mensen zien het niet zitten om deze bedrijven te gaan betalen.

Dan heb je nog de semi-legale sites die alleen fanvertalingen van manga hosten, die niet per se illegaal zijn omdat je de vertaling in het westen niet kan verkrijgen officieel gezien. Vaak worden dit soort sites dan ook met rust gelaten, zolang ze niet achter winst aan zijn (Mangarock en KissAnime waren wel op winst uit en zijn dan ook uit de lucht gehaald.) Mangadex is zo'n semi legale site, geen advertenties etc dus het is veel meer moraal verantwoordbaar, of het echt "legaal" is zoals ze claimen is te betwijfelen en licht meer aan of copyrighthouders het ook zo verantwoordbaar vinden.

Waarom nu al deze heisa? De Japanse overheid heeft een paar jaar geleden belooft meer copyright/piraterij bescherming te gaan uitvoeren in het buitenland, waar ze voorheen alleen in het binnenland achter grove copyright/piraterij schendingen aangingen. Dit omdat de markt buiten Japan vroeger toch minuscuul was en geen echte winst opleverde voor de industrie.

Anime en manga staan altijd aan het voorfront betreffende piraterij etc dus het is interessant om te zien wat er allemaal nog gaat gebeuren. Als echte fan is de beste keuze om geld in de handen van de makers te krijgen jammergenoeg nog steeds merchandise direct uit Japan bestellen, met de nodige verzend en importkosten van dien. Als de officiële legale methodes echt de industrie zouden gaan supporten dan zou waarschijnlijk een belangrijk deel van de reden achter de piraterij wegvallen.
Ik ben een groot voorstander van goed verzorgde legale opties als het gaat om animé en manga, maar juist daar wringt de schoen. Animé en Manga worden gecensureerd overgebracht naar het westen, door de vaak Amerikaanse bedrijven die dergelijke import doen. Er zijn wat Franstalige bedrijven die ook de NL markt bedienen (althans, in het verleden), maar die lopen letterlijk jaren achter.

Letterlijk ál mijn animé en manga is illegaal verkregen en zolang censuur plaats vindt, zal dat ook zo blijven. Mits die mogelijkheid beschikbaar blijft uiteraard.

Als Netflix of Crunchyroll verder met hun klauwen van de inhoud van de bron af zouden blijven, dan zou ik veel eerder overwegen om een abonnement op het één of ander te nemen, maar helaas wordt censuur toegepast op alles dat niet voldoet aan de huidige volatiele staat van de Amerikaanse sentimenten, met als gevolg dat seksueel expliciete, vrouwonvriendelijke scenes, etc ,etc, allemaal waar mogelijk uit de series worden gehaald. Een goed voorbeeld hiervan is Neon Genesis Evangelion, alhoewel daar ook de gay scenes uit zijn gehaald, wat weer haaks staat op diezelfde sentimenten. Hoe dan ook, kappen met die censuur en gewoon de ondertitelde Japanse originele versies binnen een week na de release in Japan uitbrengen, dan betaal ik zonder problemen voor dergelijke entertainment.

https://www.ign.com/artic...etflix-evangelion-changes
https://anime.stackexchan...tardust-crusaders-on-crun

En dat geldt dan ook voor de obscure manga en animé die ik anders nooit te zien of te lezen krijg. Er zijn wat pareltjes in de wereld die nog steeds niet voldoende aandacht krijgen.

Solo Leveling Warrior bijvoorbeeld.

[Reactie gewijzigd door Oyxl op 23 juli 2024 01:19]

Er zijn wat Franstalige bedrijven die ook de NL markt bedienen (althans, in het verleden)
Dybex brengt heeeeeel soms nog Blu-ray's uit met NL ondertiteling, maar die zijn niet in Nederland te koop. Vorig maand brachten ze RahXephon uit met NL ondertiteling.

De Dybex Cowboy Bebop Blu-ray met NL ondertiteling is trouwens een aanrader omdat de beeldkwaliteit van de UK en US Blu-ray's slecht is. Beeldkwaliteit is ook beter dan de Japanse Blu-ray.
Als Netflix of Crunchyroll verder met hun klauwen van de inhoud van de bron af zouden blijven, dan zou ik veel eerder overwegen om een abonnement op het één of ander te nemen, maar helaas wordt censuur toegepast op alles dat niet voldoet aan de huidige volatiele staat van de Amerikaanse sentimenten, met als gevolg dat seksueel expliciete, vrouwonvriendelijke scenes, etc ,etc, allemaal waar mogelijk uit de series worden gehaald.
Meeste anime op Crunchyroll en Netflix wordt niet door de streaming diensten zelf gecensureerd, maar het komt weleens voor dat de Japanse broadcast/streaming master die ze ontvangen gecensureerd is. Bij de home video release is de censuur meestal niet aanwezig en dat geldt voor zowel de Japanse als westerse home video release van JoJo's Bizarre Adventure Stardust Crusaders.

Bij Evangelion is de scene niet weggehaald, maar is de Netflix vertaling verkeerd en onwenselijk.

[Reactie gewijzigd door nlscavenger op 23 juli 2024 01:19]

Excuses, het is nu in feite geen "gay scene" meer. Maar ik begrijp je nuance.

Ik kocht in het verleden nog wel eens materiaal en dat was inderdaad va Dybex, denk ik. Ik kan het me niet precies meer herinneren. Wel jammer dat animé en manga dus nóg lastiger te halen zijn in NL.

Ik ken ook wel enkele stripwinkels waar manga te koop waren/zijn, maar dat geldt dan altijd alleen maar voor de extreem mainstream series en niet voor alles daaromheen.

Eigenlijk is het jammer dat er geen goed werkende business wordt opgericht vanuit Japan, waarbij scan/translations een onderdeel zijn. Het zou goud opleveren.

Overigens zijn er voorbeelden van o.a. scenes in DBZ die door Crunchy expliciet zijn gecensureerd (naar zeggen). Ik kan de waarheid niet voldoende beoordelen. Het feit is, er zit een filter op en die wil ik niet, want precies die filter is de doodssteek voor DC/Marvel Comics.

-edit- Even gegoogled, blijkbaar krijgt Crunchy eigenlijk nooit de echte source uit Japan. Met andere woorden, daar hebben we totaal niets aan.

[Reactie gewijzigd door Oyxl op 23 juli 2024 01:19]

Crunchyroll krijgt meestal dezelfde materiaal zoals je die op Japanse TV ziet. Waar je rekening mee dient te houden is:

- dat de broadcast/streaming master weleens gecensuurd is zodat die geschikt wordt geacht voor Japanse TV
- dat Japanse premium zenders zoals AT-X weleens speciale broadcast masters ontvangen met minder censuur (minder stricte regels op premium zenders)
- dat de broadcast/streaming master meestal gefilterd is zodat die epilepsietesten zoals de Harding-test doorstaat (b.v. donker maken van lichtflitsen)

Als je echt geen censuur wil zonder harding-test filtering, dan moet je de home video releases kijken waar deze aanpassingen er meestal niet zijn.

DBZ heeft trouwens nooit op Crunchyroll gestreamd. De sequel Super wel, maar die is naar mijn weten niet gecensureerd t.o.v. Japanse TV broadcast. Weet wel dat de Spaanse TV broadcast en home video release van Super gecensureerd zijn.

[Reactie gewijzigd door nlscavenger op 23 juli 2024 01:19]

Crunchyroll is echter nogal ruk wat dat betreft...

Omdat ze een praktische monopolie hebben op anime in 'het westen' (samen met Funimation, zelfde eigenaar) innoveren ze nauwelijks.

- Streamen op de website is ruk.. ze hebben geen 'skip OP' knop of 'chapters' (Netflix heeft dat wel), en het bufferen is rete langzaam.
- De (microsoft store) streaming App is om te janken. Totaal onoverzichtelijk, geen 'queue', geen 'wat heb ik al gekeken van deze serie' en meer van dat soort BASIC benodigdheden... echter weinig last van bufferen in deze App
- Reacties op afleveringen (a la youtube video reacties zeg maar) zijn super onoverzichtelijk en hebben al jaren de bug dat je reactie 2x gepost wordt en/of soms 'faalt'.
- De Queue heeft soms moeite met bijhouden wat je al wel/niet gekeken hebt en heeft vrij recentelijk er nog helemaal uitgelegen wat betreft kijkgeschiedenis.
- Eens in de zoveel tijd 'vergeet' hij gewoon dat ik ingelogd was (limited cookies of zo?) en moet ik weer opnieuw inloggen.
- Geen Smart TV App!!! :(

Ik hoop dat er snel wat meer concurrentie komt (naast Netflix) want Crunchyroll is echt dramatisch.
Crunchyroll is wel vrij goedkoop (60,- per jaar of zo) maar ik zou met liefde en plezier het dubbele of driedubbele betalen als de kwaliteit gewoon op orde was (en evt. wat bredere selectie uiteraard).

[Reactie gewijzigd door Ayporos op 23 juli 2024 01:19]

Hoezo geen smart tv app? Ik heb op mn shield en appletv gewoon de crunchyroll app. En die werkt prima. Ja, de history en continue lijsten zijn wat bagger, maar niks wat een notitieboekje niet kan verhelpen
Ik heb geen shield noch een appletv.

En een 'notitieboekje'?... wat is dit? 1999? :?

Een smart tv app is letterlijk wat ik zeg, een smart tv app.
Er wás een Crunchyroll smart TV app voor alle grote smart TV producenten (LG, Samsung etc) maar daar zijn ze mee gestopt... dus dat maakt mijn :( meer dan geoorloofd. ;)
Bedoelde meer dat sony en philips ook op android draaien. Dus die hebben ook gewoon support. Dat de gesloten systemen van samsung en lg niet meewerken is voor hen een gemis
Is wellicht niet zo heel boeiend, maar bij NGE, dat de aftiteling het nummer Fly me to the Moon niet gebruikt, is al irritant. Ze zitten met hun tengels eraan (want als je het voor het eerst ziet, hoe moet je weten of ze niet nog meer hebben verbouwd), gewoon wetend dat het niet origineel is, is voor mij genoeg reden om het links te laten liggen.
Tegenwoordig is het vaak zo dat de Japanse netwerken een anime censureren. Niet alleen omdat de SJW movement ook in Japan volop in opkomst is (ook wel de porikore yakuza (porikore is een soort afkorting voor politiek correct). Maar ook omdat de netwerken niet echt meer zitten te wachten op anime. Zie bijvoorbeeld Attack on Titen seizoen 3. Die anime is enorm gecensureerd omdat het netwerk dat ze uitzond (NHK) AOT op een vrij vroege tijd (in de avond) uitzond. Hierdoor moesten ze AOT wel censureren. Dit betekende automatisch ook dat Crunyroll automatisch de gecensureerde versie kregen omdat de ''bloedige versie'' pas met de BlueRay verscheen.

En je hebt inderdaad ook last van de Amerikanen/het westen. Anime studio's weten dat er geld valt te halen in het westen. Als je dan vervolgens dit soort idioten aan de macht hebt dan wil je als anime studio proberen om een beetje een ''goede naam'' in het buitenland te krijgen. Westerse censuureisen voor anime zijn een groot probleem voor anime studio's. Dus tja, ze moeten iets.

Ik vrees dat Anime dezelfde weg ingaat als videogames. Overgevoelig, politiek correct, en niks ''durvent'' meer.

[Reactie gewijzigd door rickboy333 op 23 juli 2024 01:19]

Met betrekking tot de Franstalige bedrijven die de Nederlandse markt bedienden: Volgens mij waren dat Kana en Glénat en zijn die jaren geleden al gestopt. Ik heb nog steeds de Nederlandstalige uitgaven van Monster, Battle Angel Alita en Berserk (tot deel 18 ongeveer) in mijn kast staan. Alle Nederlanders zijn denk net iets te goed in Engels om hier voldoende verkopen te behalen.
Ik wilde eigenlijk al de Nederlandse versies niet hebben als er geen Engelse ondertiteling bijzat, iets te vaak naar tenenkrommende (Nederlandse) ondertitels gekeken bij niet Engelse films/series... Voor velen is een Nederlandse versie een nadeel ipv. een voordeel, waardoor de markt nog kleiner wordt.
Ik zal niet hypocriet zijn, maar er zijn ook zat series waar men niet met de 'tengels' aan hebben gezeten bij de US uitgaves. Ik heb jaren lang gekocht bij Rightstuff in de VS, maar zelfs als je jezelf beperkte tot complete series/seizoenen in de aanbieding was het met verzenden, btw en import kosten een dure hobby welke je vaak maar 1x kijkt... Je moest toen ook heel goed uitkijken met wat je bestelde, welke uitgave/versie, van welke distributeur. De versie van Initial D van Tokyopop was bv. om te huilen met een hele slechte vertaling (naast scenes die verwijderd waren). Als je karakters 'Bob' gaat noemen in een Japanse serie in een Japanse setting, met normaal Japanse namen, dan is dat voor de meeste anime fans niet kijkbaar en al helemaal niet koopbaar...

Maar ook met fansubs is er heel veel kwaliteitsverschil in vertaling, sommige gaven netjes context bij uitdrukkingen en gebruiken die normaal zijn voor Japanners, maar onbekend voor westerlingen. Aan de andere kant heb je HorribleSubs, etc. Persoonlijk ben ik over de jaren minder veel eisend geworden qua kwaliteit vertaling en kan prima kijken naar Crunchyroll en Netflix anime...
Huh? Ik dacht altijd dat het volgens de Japanse norm juist gecensureerd moest worden en dat je enkel de originele content kon krijgen via het underground scene.
Of zit ik aan een ander vorm van censuur te denken dan waar jij het over heb?
Niet te vergeten dat bepaalde VA's uit amerika hun mening geven dat mensen niet illegaal moeten streamen, zelfs al is het content ONMOGELIJK legaal te verkrijgen.
https://twitter.com/ChrisWehkamp/status/1294727506021560322

een goed voorbeeld hiervan is de originele Astroboy uit 1963. Ik heb nog geen legale site gezien die die serie heeft. Net zoals een extreem groot segment van series uit de periode 1960-1990.

Het zijn vooral de Amerikaanse License holders en VA's die blij zijn met de Takedown.
De japanse publishers geven er vrij weinig om omdat de Westerense markt niet hun target group is.

Vooral omdat als japanse bedrijven met 1 anime de USA als target heeft voor 1 bepaalde serie, moeten ze vooral aan de westernse normen voldoen, waardoor je een heel ander verhaal krijgt.

MBT Politiek correct Kijk maar naar het disaster dat To-love-Ru is in de westernse markt.
Vooral in 2020, Moet alles Woke, sjw LGBTQ+(10x alphabet) zijn
https://www.youtube.com/watch?v=N7l1sMcbz_w&t

[Reactie gewijzigd door darknessblade op 23 juli 2024 01:19]

Wat zijn VA's? Stemacteurs? Vast niet toch, want zij hebben hun inkomsten voor hun klus er al uit, of niet?
VA's zijn inderdaad stem-acteurs.

en Ja ze hebben vaak hun geld er al uit, afhankelijk van hoe hun contract is opgesteld.

Het kan zijn dat ze om hun ontslag te voorkomen dit moeten zeggen van funimation/cruncycroll.
Gezien het "nieuws" pas een paar dagen oud is kan ik hier weinig over zeggen.
De vraag is groot en de moeite om er een op te zetten is klein dus er zijn al honderden alternatieven beschikbaar om het gat op te vullen.
Het is een argument dat vaak terug komt, en toch geloof ik daar niet in. Een deel van het publiek verlies je altijd. Dat zie je ook wanneer men er een tijdje in slaagt om bijv. TPB te blokkeren. Dan zie ik direct mensen komen met de vraag: wat nu? Of gaan ze alsnog naar de legale alternatieven want de enige site die ze kenden doet het niet meer. Daarnaast heb je met die vele alternatieven ook een sterke fragmentatie van de community en uiteindeljk ook het aanbod. Het voordeel van 1 grote site waarop alles te vinden is valt daarmee volledig weg.
Officiële sites daarentegen hebben weinig meer dan "officiële" licenties, maar die worden schijbaar toch voor een groot deel afgetroggeld en het meeste geld eindigt alsnog in eigen zak ipv die van de originele makers, wat de originele bedoeling was, dus veel mensen zien het niet zitten om deze bedrijven te gaan betalen.
Rechten worden geïnd voor de rechthebbenden. En neen, dat zijn niet altijd de mensen die het gemaakt hebben. Regelmatig worden die rechten afgekocht. Op die manier is de maker zeker van zijn inkomsten en is het aan de nieuwe rechthebbende om te zien of hij er winst mee kan maken. Is dat slecht? Niet noodzakelijk. Vergeet niet dat wanneer de originele makers zoiets doen, dat ze daar een reden voor hebben. Het geeft hen zekerheid. Als we het niet zien zitten om de kopers van die rechten te betalen, dan gaan zij uiteindelijk ook geen rechten meer kopen en komen de makers van de content alsnog zonder inkomsten te zitten.
Dan heb je nog de semi-legale sites die alleen fanvertalingen van manga hosten, die niet per se illegaal zijn omdat je de vertaling in het westen niet kan verkrijgen officieel gezien.
Dat is evenzeer illegaal. De originele teksten zijn beschermd door het auteursrechts, maar de tekeningen zijn dat ook. Ook de vertaling van die teksten is daardoor beschermd door het auteursrecht omdat het om een afgeleide gaat van het originele werk.
Dat is evenzeer illegaal. De originele teksten zijn beschermd door het auteursrechts, maar de tekeningen zijn dat ook. Ook de vertaling van die teksten is daardoor beschermd door het auteursrecht omdat het om een afgeleide gaat van het originele werk.
Hoewel dit zeker klopt, is het door veel japanse studio;s jarenlang oogluikend toegestaan, ik heb niet zo 1 2 3 de bron daarvoor bij de hand. Maar lange tijd is het zo geweest dat eht werd toegestaan zolang een serie niet officieel werd uitgebracht in het westen.

Daarnaast heb je nog het jammerlijke feit, dat officieel uitgebrachte content soms slechter is vertaal dan scanlations, (bijvoorbeeld, One Piece) waardoor scanlations groepen ondergronds gaan en deze toch blijven uitbrengen.

[Reactie gewijzigd door Tirinium op 23 juli 2024 01:19]

Ik denk dat je hier de plank een beetje mis slaat. Niet legaal betekent niet dat het toch soort van legaal wordt omdat een studio de moeite niet neemt iets te doen aan wat zij waarschijnlijk als zeer kleinschalige weinig schade aanrichtende fan projecten zien. Ook is het de vraag of het de moeite waard is om de vele vaak kleine groepen of fanatieke fans aan te pakken.

Op het moment dat deze zelfde "fan" geld gaat vragen voor het werk dan zal dat snel een ander verhaal worden. Mits de wet het toestaat zullen de studio's hier zeker werk van maken en al helemaal als ze of een licentie houder zelf ook de game proberen te verkopen in de landen waar de "fan" vertaling verkocht word.

De groepen die fan vertalingen maken die "beter" zijn dan de officiele vertalingen door de studio of licentie houders zijn onder Europees en Amerikaans recht wel degelijk illegaal bezig en kunnen als zij hun werk beschikbaar maken (ook gratis) zeker worden vervolgd voor inbreuk op copyrights. Of dat onder Japans recht ook kan en of de studio's de schade groot genoeg schatten om een rechtszaak aan te spannen is een ander verhaal. De kosten van het vervolgen van een klein groepje mensen in een land ver weg is moeilijk en duur. Als de schade berekend wordt op 100k en de kosten van vervolging zijn het dubbele of meer dan is het de moeite niet waard achter deze mensen aan te gaan. Maar dat neemt niet weg dat deze mensen als nog de recht van de rechtenhouders schenden ook al is het simpel weg niet financieel de moeite waard deze mensen voor de rechter te brengen.
Vaak worden mangaka echt ook belachelijk laag betaald en lange uren, hoge stress, korte deadlines,...

Je ziet nu ook meer concurrentie van webtoons en Koreaanse manga ( Manhwa ).

Het is een beetje zoals idols, veel mensen willen het zijn het lijkt een heel toffe job, maar de realiteit is toch heel wat anders.
Voor de mensen die geïnteresseerd zijn hierin:

Solo Leveling
The Beginning After The End
Tower of God
God of Highschool

Zijn erg goede Manwha's om mee te beginnen :)
Voor de mensen die geïnteresseerd zijn hierin:

Solo Leveling
The Beginning After The End
Tower of God
God of Highschool

Zijn erg goede Manwha's om mee te beginnen :)
Mijn vriendin is een super fan van tower of god😎
Er is inmiddels ook een Crunchyroll original anime van gemaakt :) Seizoen 1 is net af.
Volgt wel goed de manwha, met wat missende achtergrondinfo omdat ze er wat sneller doorheen gaan natuurlijk. Als ze Tower of God leuk vind vind ze Solo Leveling en The Beginning After the End sowieso ook erg leuk.

[Reactie gewijzigd door Valandin op 23 juli 2024 01:19]

Ik zal het zeggen, ik moet eerlijk toegeven dat ik er zelf amper lees of kijk, ben meer into kdrama.(shoot me, gwn goede kwaliteit en toffe verhalen, plus wat een aangename taal om naar te luisteren (effe niet spreken over de actrices 😂😉) bij mij is het allemaal begonnen met iu(li jeu in) in persona)

Maar hoor heel vaak over manwha van de vriendin en mijn broer leest heel graag g boeken en novels uit Korea, ze hebben vaak heel unique en gecompliceerde verhalen en dat vind hij heel aangenaam om te lezen.
Nog nooit Kdrama's gekeken. Zijn er kdrama's op het niveau van Parasite? https://www.imdb.com/title/tt6751668/

[Reactie gewijzigd door Valandin op 23 juli 2024 01:19]

Jazeker, er is zo een beetje van alles in kdrama 's. Ik heb overlaatst mijn nicht hye bye mom aangeraden en we hebben beiden bij iedere aflevering bijna zitten huilen als babies. Gaat over een moeder die gestorven is en na 5 jaar ern geest te zijn de kans krijgt om in 49 dagen in het echte leven terug een kans krijgt om da plaats waar ze hoord terug op te eisen, je ziet dan heel de rollercoaster aan emoties van ieder personage, top reeks.

Je hebt dan train to busan, dat is een van dr meest interessante zombie films die ik al gezien heb.

Commedie heb je dan bvb what happened to secretary Kim, en dat gaat over een liefdes verhaal tussen iemand met een god complex en een vrouw met een realistisch, droog karakter en die combo is hilarisch.

Dan heb zo goed als alles waar iu aan meedoet, dat is een actrice die karakters zo goed kan brengen het is gwn leuk haar te zien acteren : hotel del luna

Je hebt ook een enorm goede reeks over een ar game die het echte leven overneemt : memories of the Alhambra (is in Spanje vooral) zeker een aanrader

... En zo veel meer
En waar/op welk platform kijk je deze series? :)
Netflix, maar sommige zijn enkel op Netflix azie
Dank. Heb je City Hunter gezien? Die was ook gaaf!
Nope maar pmy speelt mee dus het zal wel ok zijn👍 heb die wel al zien passeren zet em op mijn lijstje.

Netflix in Azië is kdrama hemel 😬 helft van de dingen hebben wij hier niet.

Voel me effe Koreaboo😎
Is inderdaad zeer aan te raden.
Solo leveling is inderdaad een zeer goeie.

FFF-class trash hero is ook een vrij leuke als je van de ISEKAI genre houd.


Veel manhua's zijn ook gewoon vrij zonder Cookie/paywall online te lezen. {op de site van de publisher}
waardoor Fan-translations meer in een Grijs gebied vallen.
Of de chinese variant:

Battle Through the Heavens
Martial Peak
Apotheosis (echt een hele goede serie)
Versatile Mage (heeft ook een anime serie van 4 seizoenen nu dacht ik)
Phoenix against the World (vrouwelijke lead, zie je niet zo heel veel)
Soul Land 1 (2,3 en 4 zijn ook goed, maar 1 blijft de beste) (heeft ook een anime serie van zo'n 110 afleveringen nu)
Star Martial God Technique
Tales of Demons and Gods (heeft ook een anime, maar die is heel slecht)
The Magic Chef of Ice and Fire
Spirit Sword Soveriegn
Die Manhuas hebben bijna allemaal het probleem dat het verhaal compleet begint af te breken na de introductie hoofdstukken. Verder hebben ze vaak onrelateerbare aso personages die zich nooit emotioneel verder ontwikkelen dan een basischolier. Ten derde een overvloed aan "formule" scenes en cliché dialoog.
ja dan blijven er voor mij maar 2 over die echt goed blijven (imho) en dat zijn Apotheosis en Soul Land 1.
nu gehandicapte broertje wil ik nu ook weer niet zeggen.
Soul Land 1 en Apotheosis zijn echt wel heel goed.
De rest is inderdaad meer copy+pasta, maar ik lees ze nog steeds heel graag.
Hey bedankt voor de toelichting. Ik herinner me dat mangastream en batoto (mangadex heeft ze overgenomen geloof ik) een aantal jaren geleden onder druk zijn gesloten. Deze hadden ook geen winstoogmerk voorzover ik weet, hoezo zijn deze toen al uit de lucht gehaald en anime veel later (nu dus)? Als ik t goed begrijp tenminste.
Nog een losse opmerking trouwens;

Mangarock is op eigen initiatief van koers gewijzigd. Ze hebben dit maanden lang aangekondigd en op een gegeven moment ook uitgevoerd. Waren ze gedwongen, dan was het binnen een paar dagen op zwart gegaan.
Het was in de beginjaren praktisch legaal om een stream aan te bieden. De streaming websites werden wel aangepakt als ze geld vroegen voor de streams in de vorm van direkte betaling of abonnement.

Het is allemaal niet zo illegaal met die streams. Ik heb een vriend met toestemming om alles van South Park als stream aan te bieden.

Dat alles nu veranderd lijkt me duidelijk maar het was allemaal niet zo illegaal vroeger en heeft ze een publiek opgeleverd waar ze nu uit kunnen cashen...
Toegeven: De captcha van KissAnime en KissManga was wel origineel en gebruikersvriendelijk: Herken een cijfer, en herken een "wezen" :)

Zeker als je het vergelijkt met de pestende tijdverspillers ReCaptcha en hCaptcha :r

Wij Europeanen zijn vaak wel de lul bij legale anime releases, omdat de meesten ervan enkel in NTSC-regio (DVD regio 1 / Bluray A/1) verschijnt, en niet op PAL-regio (DVD regio 2 / Bluray regio B/2). Ja er zijn regio's die nog zielinger zijn (Australië, Afrika) maar alleen al qua koopkracht en invloedssfeer slaat de regio-opdeling de plank mis.

[Reactie gewijzigd door RoestVrijStaal op 23 juli 2024 01:19]

Ik moest ook de meeste import anime eerst rippen op de PC met een speciaal aangepaste Pioneer DVD speler.
Hoewel het illegaal is, veel van de anime en manga was anderzeids compleet onmogelijk om te zien voor velen, of als ze het beschikbaar is, is soms een slechte/geen vertaling of lage kwaliteit video.
Ook is er veel obscure Anime en Manga die bijna nergens of zeer moeilijk te vinden is behalve met zulke websites, ook is het fijn om Anime te zien die niet gecensureerd/verminkt zijn (aka 4kids).

Vergis je niet, in het westen wordt officieel erg weinig uitgebracht door bedrijven, dit werd opgelost door scanlation groups en gebruikers, waar anderzijds je vele jaren of nooit een vertaling kreeg of sowieso een release.

Er is dan wel bijvoorbeeld Crunchyroll, maar sommige van de Anime die ze uitbrengen waren problemen mee, ik weet dat ik soms bij Netflix werdt geforceerd een Nederlandse vertaling te gebruik, terwijl ik liever Engels gebruik, ook missen bij vele Anime de volgende seizoenen, terwijl die al heel lang uit zijn met zeer goede vertalingen.
En sowieso is het aanbod vrij klein, er mist vrij veel wat mensen graag hadden gezien.

Zolang het probleem van distributie (of kwalitatieve/'Niet rotzooi' distributie) niet wordt opgelost, zullen mensen een incentive blijven houden om toegang te krijgen of geven om het materiaal te zien of lezen, al moet het ondergronds.

Het is ook door de illegale market dat die hele Manga, Anime, Light Novel gebeuren zo populair is, het blokkeren is simpelweg een doodsteek voor obscuur materiaal, misschien dat je Made in Abyss, Beserk en JoJo's Bizarre Adventure (Duwang) kent, of als we nog dieper gaan, Kumo desu ga, Nani ka.

[Reactie gewijzigd door TweetCu op 23 juli 2024 01:19]

Het materiaal was destijds enorm lastig te vinden. Ik herinner me dat er ergens een gecensureerde VCD van Urotsukidoji in de kast moet liggen die ik ergens begin jaren 90 op de kop tikte. Er waren toentertijd misschien 4 titels te vinden en het probleem was dat het dan originele versies waren: Geen Engelse dub en geen Engelse ondertitels. De ondertitels die je dan wel weer vond waren transcripts van de Engelse Dub die dan dus weer afweken van het origineel. Veel genres anime zullen niet heel veel mensen aanspreken, maar er zijn toch diverse internationale toptitels uitgekomen, ook op BluRay (noem eens wat: Appleseed, Ghost in the MachineShell).

[Reactie gewijzigd door Ramoncito op 23 juli 2024 01:19]

Ja die heb ik hier ook nog liggen, ooit gekocht op de HCC dagen (kan je nagaan hoe lang dat alweer geleden is). Toen zo'n beetje het enige wat er op dat gebied te krijgen was in NL.
Ook nog Dominion Tank Police niet te vergeten...

[Reactie gewijzigd door bonus op 23 juli 2024 01:19]

Uiteindelijk kwamen er internationale releases inderdaad, maar zoals je zei, men had heel lang moeten wachten, maar zeer mogelijk als het niet al populair werdt door de vertalingen, dubs en mogelijk om het materiaal te zien, zou er ook geen internationale release zou zijn.

Het is net zoiets met Game of Thrones, alleen dan veel langer en vervelender.

Mensen die het niet veel interesseert kunnen het missen en denken er niet veel bij na dan copyright, maar fanatieken hebben helemaal geen legale opties en maar zwakke magere legale opties.

Hopelijk blijven bibliotheek nog open en wordt er geen verbod op kennis en gehele vrijheid gezet, is alsof mensen gemanipuleerd willen worden als brave hondjes, hup terug naar 1943, en alleen irritante Nederlands gesproken goedkope westerse tekenfilms, alle muziek en beeld en gedachte verboden want alles is eigendom van Disney en Hollywood.

[Reactie gewijzigd door TweetCu op 23 juli 2024 01:19]

Ik herinner me dat er ergens een gecensureerde VCD van Urotsukidoji in de kast moet liggen die ik ergens begin jaren 90 op de kop tikte.
Volgens mij was de oudere officiële VHS release niet gecensureerd... Ik kan me herinneren dat ik na Ninja Scrolls en Fist of the Northstar nogal verbaasd naar de tv keek, m'n hoofd kantelde en "WTF!" mompelde... ;-)

Ik kan me inderdaad superslechte anime 'rips' herinneren van 320x240 pixels van VHS banden. Toen der tijd had je ook echt niet zoveel bandbreedte en werden ze opgeslagen op servers waarvan de beheerders niet wisten hoe servers beveiligd moesten worden (dat was vroeger nog erger dan nu).

Engelse dub: Ewww!
De OVA sucked, zuigt en is heel slecht door een andere maker!

Legend of the overfiend, Demon Womp ze zijn allemaal uncensored te vinden, via alternatieven.
Legaal moet ik niet eens aan denken, omdat dat niet interessant is hier in het westen tenzij je chinees (mandarijns of cantonees) of Japans spreekt, zo niet leest!

Urotsukidoji
Ik heb vroeger een kleine fansub gerund toen het allemaal nog niet via CR beschikbaar was.

Helaas zijn we er uiteindelijk mee gestopt omdat de vraag voor fansubs afnam en partijen als HorribleSubs kwamen die CR ripten en het meteen beschikbaar stelden waardoor niemand de fansubs meer downloaden.

Het maken van een fansub per episode koste ongeveer 20 manuur dus het duurde meestal 3 dagen voor een release.

Ik vind het oprecht jammer dat streaming sites en manga sites dit tegenwoordig als verdienmodel maken terwijl wij dit gratis deden en er heel veel tijd in stopten.
Deel van het issue was dat vaak distributie kanalen werden gesloten en je dan van verschillende releasegroepen de release moeilijk tot niet kon krijgen. Dat was elke keer weer een speurtocht... Laat staan dat je de niet zo populaire releases op een later tijdstip nog ergens boven water kon krijgen.

Of dat een bepaalde releasegroep weer zo nodig een bepaalde codexpack moest gebruiken. CCCP bracht daar een enorme uitkomst in! En hoe vaak liep je er tegenaan dat een goede vertaling na 3 episodes werd gestaakt en de vertaal stijl niet overeenkwam met de rest van de afleveringen. Het is niet de eerste keer dat een serie van ~12 afleveringen door 4 verschillende groepen werd vertaald en geen van hun maakte een vertaling tot alle afleveringen...
Of gewoon een abbo nemen bij Crunchyroll. :)
Het probleem bij Crunchyroll is dat ze bij lange na niet alles hebben wat ik leuk vind om te kijken.
Ik heb een abbo bij Crunchyroll, maar als ik iets niet kan vinden kijk ik vaak even op een andere site (welke ik niet zal linken) om te kijken of er voor mij legale manieren zijn om de anime alsnog te streamen.

Mocht dat niet zo zijn, dan ben ik toch echt van plan om ze op een of andere manier alsnog te kijken.
Vergeet dan ook niet dat er nog een groot verschil zit in de crunchyrol die wij in NL kunnen zien en die van America. Die van Nederland is nog gelimiteerder.
Een aantal jaar geleden had ik daar een browserextensie voor, genaamd "cr-unblocker". Die zorgde ervoor dat de lijst van beschikbare titels groter werd.

Weet niet of nu nog bestaat.
Zal wel een gratis VPN zijn geweest in die extensie. (Gokje natuurlijk)
Nee, het was iets simpelers.
Heb het al gevonden op de website van Firefox Addons.
The CR-Unblocker will get an US Session ID and sets it as your current Session ID cookie. Like this Crunchyroll will think you are located in the US and therefore you should have access to all anime you couldn't watch.
Die had ik ook. Werd uit de store gehaald van chrome toen, maar werkte nog wel. Op gegevenement werkte de website niet meer met die plugin.
Oh, ik heb die plugin toevallig nog. De site werkt wel bij mij, maar ik zit er bijna nooit op. 😅
Dat is ook nog zo, en daar zit ook echt een enorm verschil in.
En dan maar 1/10e van de content krijgen die beschikbaar is in andere landen?
Laten we ook ff niet vergeten dat Crunchyroll begon als een Kissanime van zijn tijd: een illegale media streaming site.
Misschien iets meer verdiepen. "Anime" als noemer is hetzelfde als "film". Je hebt films voor hele kleine kinderen, maar ook films met enkel moord en doodslag. Dat geld ook voor "anime". Je hebt van kleine kindertekenfilms (die ook gewoon met teddybeertjes etc werken zoals Nederlandse tekenfilms) tot volwassen content of zelfs 18+ content.

Dus zeggen dat Anime geen normale entertainment is voor het hele gezin, is hetzelfde als zeggen dat films niet geschikt zijn voor het hele gezin. Het ligt er nogal aan wat je kiest om te kijken....

Wat betreft onrealistisch: Het is een tekenfilm (ja, daar zullen veel Anime-kijkers het niet met me eens zijn). Dus logisch dat het niet in proportie is. That's the point. Het zorgt voor artistieke vrijheden die je niet hebt in het echte leven. En ja, dat kan héél ver gaan, zeker in Japan.

Maar een onrealtisch zelfbeeld? Dat komt eerder van de reclames en films die wíj onze kinderen voorschotelen, dan van een tekenfilm. Die laatste weet iedereen dat het nep is en niet klopt.... Die eerste is die scheiding een stuk moeilijker te maken.
Ik denk dat jij dringend eens de definitie van Anime moet opzoeken. Dat zijn Japanse, geanimeerde films. Ja, er is daar een subcultuur wat zich in de porno sfeer begeeft, maar dat is maar een heel klein deel. Je merkt heel snel dat Anime heel wat verder gaat dan de tekenfilms van Disney bijvoorbeerld en dat je het in alle genres terug kunt vinden.

Als je een mooi voorbeeld wenst, kijk dan eens naar Spirited away: https://www.youtube.com/watch?v=qCgon52mp2M . Bijna 20 jaar oud, maar wel een Oscar winnaar. Of recent bijvoorbeeld nog "Your Name" https://www.youtube.com/watch?v=xU47nhruN-Q . En ja, beide mag je gerust met heel de familie bekijken.
Je kan het ook dichter bij huis houden, de kans is groot dat hij ermee is opgegroeid.
Alfred J. Kwak is namelijk ook een anime.
Is zelfs in Japan geproduceerd omdat Herman van Veen in West Europa geen producenten kon vinden die er een tekenfilm van wilden of konden maken. Daarintegen was de Japanse markt al zeer volwassen in het produceren van animatieseries, een industrie dat nog groter is dan de filmindustrie in Japan.

En in Japan hadden ze er wel oren naar voor een verhaal over een pratende eend.

Daarbij lijkt het me sterk dat Alfred J. Kwak ooit het levenslicht had gezien geproduceerd in een westerse (Europese of Amerikaanse) studio, met hoe veel verhaallijnen een allusie is naar het Fascisme en Dolf zelfs een nazipartij opricht, zo'n verhaal zou nooit acceptabel geweest zijn omdat Westerse animatie altijd op kinderen gericht is geweest.

In Japan hebben ze daar altijd minder moeilijk om gedaan, en is Anime een serieuze industrie met markten over alle leeftijden.
Spirited away heeft zelfs een wat Toonderiaanse sfeer en verhaallijn. Dan zit je dus op het niveau van literatuur.
Ik heb ook abonnementen bij Crunchyroll, Netflix en Amazon Prime Video.
Reden dat veel mensen deze sites gebruiken is omdat een (groot) deel van de Anime alleen in de originele taal uitgebracht wordt.

Veel anime moet het dus doen met de fan translations die dan weer te zien zijn op deze sites en/of te downloaden zijn op de bekende torrentsites.

Maar dan nog: Logisch toch? Is al wonderbaarlijk dat 't zo lang online heeft kunnen staan.
Diensten zoals Crunchyroll hebben hun bestaan juist te danken aan fansubs. Die westerse/niet-Japanse interesse is niet vanuit een vacuüm ontstaan.

Tegenwoordig heb je wel gelijk, met vele rips die van CR subs gebruik maken. Dat hiertegen actie wordt ondernomen is logisch.

Wel jammer is dat échte fansubs die extra moeite doen om ook de subs te typesetten (op in-wereld borden, of met leuke effecten), lijken uit te sterven. Is ook niet echt een "markt" meer voor, als de "snelle" aanbieders toch meer views/downloads krijgen.
Toen DVD op de markt kwam was er veel kritiek in de VS vanwege de anime-aanhang, dat kwam doordat Japan en de VS niet dezelfde regiocodering hadden. Europa en Japan hadden R2, dus dat kwam voor ons mooi uit :) Maar ja, geen Engelse dub, geen ondertitels...
Of gewoon een abbo nemen bij Crunchyroll. :)
...die lang niet alles vertalen. Gelimiteerd aanbod.
Zonder VPN was het aanbod van Chrunchyroll de laatste keer dat ik keek bedroevend, en als je toch met een VPN aan de slag gaat ben je net zo illegaal bezig als met het gebruik illegale streaming sites. Alle toffe anime series die op Netflix en Amazon langskomen (Dorohedoro, Vinland Saga, BNA, Kabaneri of the Iron Fortress) kijk ik wel, maar ook daar is het aanbod helaas zeer beperkt.

Verder heb ik het idee dat officiële subs vaak slechter zijn dan de fansubs die ik vroeger keek. Vaak is het gewoon een transcript van de dub.
Ik zit me even af te vragen wat er exact illegaal is aan VPN om een ander aanbod te bekijken in een ander land? Welke wetten overtreed je hiermee? De regels overtreden van een dienst is namelijk niet direct illegaal.

Maar als je bv. een nieuw account aan maakt en met de adresgegevens gaat sjoemelen dan is dat weer keiharde fraude, zeker een federaal issue wanneer je dat met betalingen combineert (ook al betaal je netjes via dat medium).
Het is tegen de gebruiksregels in dus je account kan geblokkeerd worden.
crunchyroll heeft alleen geen dubs, of ik heb ze in elk geval nog niet gezien. Heb het een tijdje geprobeerd, maar als je naast iets anders ook anime wil kijken is het lastig om steeds op de ondertiteling te moeten letten.
Toevallig gister een Anime gezien (Mob Psycho 100) die in het Duits was gedubbed.
Ik denk dus dat er wel een aantal tussen zitten, maar niet allemaal.
Dit is gewoonweg niet waar.

Er zijn meer subbed shows dan dubbed maar (helaas) is er steeds meer dubbed content beschikbaar.
Inderdaad. 5 euro p/m geloof ik voor onbeperkt streamen zonder reclames.
Heel leuk. Het eerste jaar toen Crunchyroll legaal kwam met een abo had ik een jaar geabonneerd om ze te supporten. De eerste anime die ik wil kijken kreegi k dit bericht; "Not available in your region" Vanwege de licentie gedoe. Daarna nooit meer de site bezocht. Als het zo moet dan ga ik ook niet meer de moeite ervoor doen.

[Reactie gewijzigd door Von Helm op 23 juli 2024 01:19]

Zo als Valve zegt, het is een distributie probleem. Geen geld probleem. Mensen willen best betalen voor dingen maar moet het er wel zijn.

Zo'n site sluiten is daarom juist schadelijker dan dat het opleverd.
Dat is een uitspraak uit 2011. Inmiddels zijn legale alternatieven veel makkelijker geworden en de illegale duiken steeds verder onder. Toch downloaden mensen nog illegaal films die gewoon on-demand te huren zijn.

Het is geen serviceprobleem (althans, niet uitsluitend), veel mensen zijn gewend geraakt om niet te betalen voor entertainment en zullen pas gaan betalen als er echt geen andere opties meer zijn.

[Reactie gewijzigd door Wolfos op 23 juli 2024 01:19]

Het is geen serviceprobleem (althans, niet uitsluitend), veel mensen zijn gewend geraakt om niet te betalen voor entertainment en zullen pas gaan betalen als er echt geen andere opties meer zijn.
Oh dat is er zeker wel, en vroeger nog Veel meer, alleen dat weet jij misschien niet omdat het op de oppervlakte 'zoveel' keus lijkt te zijn.

Zodra die optie om het te zien er niet is, Is er gewoon simpelweg geen optie, Crunchyroll en Netflix zijn niet goed genoeg.

Ja sommige mensen zullen zulke websites kijken zelfs als het legaal bestaat, maar velen doen het ook gewoon legaal als het aanbod gewoon kwalitatief is, wanneer het gecensureerd is, vertaling mist of slecht is, of de video kots slechte kwaliteit is, of het aanbod gewoon mager, dan moet je toch echt naar fansubs en zulke websites, waar fanatieken hun best doen om het beste en zo compleet mogelijk te serveren wat mogelijk is.

Vooral hele goede maar obscure anime, manga en light novels gaan dan missen.

Het kost ook vele, vele, vele jaren voordat we hier misschien een release krijgen, die hopelijk niet op westerse wijze verminkt is.


Je kan niet betalen voor content die niet verkocht wordt, en betalen voor content die je in dat land moet kopen en helemaal verschepen met alle douane kosten erbij, en je het niet eens kan lezen/begrijpen wilt bijna niemand.
Er zijn heel veel mensen die willen helpen of vragen voor een vertaling, maar er wordt weinig gereageerd of helemaal niet.

Het hele ding is ook gewoon groot en populair geworden door copyright schending.

Copyright is in deze zin een ziekte, en de fanaten ervan zijn net zo ziek.

[Reactie gewijzigd door TweetCu op 23 juli 2024 01:19]

het klopt dat er meer legale alternatieven zijn. maar die hebben allemaal Exclusive titels,
Hierdoor heb je extreme versnippering van content waardoor je alsnog 3-5+ services afnemen van elk 7-15 euro Per maand.

En niet veel mensen willen dat doen, alleen om die enkele "exclusive" titel te kijken van service A.
Dus het gaat alsnog om het geld, en niet om de service. Films kan je ook gewoon huren op VOD. Hoef je geen abonnement voor af te sluiten. Word alsnog illegaal gedownload. Games zijn al jaren makkelijker legaal te verkrijgen, maar worden nog steeds illegaal gedownload. Altijd smoesjes om het goed te praten maar uiteindelijk wil je gewoon niet betalen.

[Reactie gewijzigd door Wolfos op 23 juli 2024 01:19]

Het grote probleem bij Anime en Manga is dat een deel van de services waar je legale content kunt halen gewoon niet beschikbaar is in Europa.

De meest complete service is VRV, die HIDIVE, Crunchyroll en een flink aantal andere kleinere studios combineert in een pakket. Je mist daar alleen Funimation. Helaas dus niet beschikbaar in Europa (https://vrv.co/). Uiteraard wel via een omweg, maar mijn ervaring met streamen en VPN'en zijn behoorlijk matig (zelfs betaalde VPN's zoals Nord).

Funimation? Leuke service, maar ook niet verkrijgbaar in Europa (https://www.funimation.com/).

De enige optie is dan Crunchyroll. Daarvoor betaal je evenveel als VRV, maar je mist HiDive en hun eigen catalogus. Daarnaast is de selectie voor Europa ook nog eens minder dan die voor NA. Ofwel, de meeste van je favoriete anime kun je niet bekijken. Wel leuk is dat ze een deel gratis beschikbaar maken (vaak een week na de release van een episode).

Als iemand die al meer dan 16 jaar Anime kijkt is dit altijd al een doorn in het oog geweest. Ik weet dat Mangaka en animators in Japan over het algemeen vrij onderbetaald krijgen. Ik zou ze graag willen ondersteunen, maar dat kan dus werkelijk op geen enkele manier (op enkele series na).

Daarmee praat ik het illegaal downloaden van content overigens niet goed, maar er is daadwerkelijk geen goed alternatief. Ik ben persoonlijk echt wel bereid 2 a 3 tientjes per maand (of zelfs meer) neer te leggen voor een aantal services zodat ik al mijn favoriete anime kan bekijken. Maar, die is er dus niet.

[Reactie gewijzigd door WolfsRain op 23 juli 2024 01:19]

Funimation is hier actief via Wakanim. Wakanim is onderdeel van Funimation. Er worden daar langzamerhand steeds meer titels uit de Funimation catalogus beschikbaar gemaakt.
Ah top! Wakanim kende ik nog niet. Elk jaar ga ik minimaal een keer Reddit langs/check ik of VRV/funimation al beschikbaar is, maar dat had ik dit jaar eigenlijk nog niet gedaan.

Mooi dat iig die catalogus nu langzaam aan beschikbaar komt in Europa. Als Crunchyroll nou ook eens hun volledige selectie hier beschikbaar maakt, dan kan een combinatie van de twee wel eens heel interessant zijn. 5 euro per maand voor Wakanim klinkt super. Dat ga ik sowieso halen :)

Edit:

Ik zie dat wij onder Wakanim Nordic vallen, dan zijn er ook nog DE, RU en France. Hoeveel verschillen deze catalogi van elkaar?

[Reactie gewijzigd door WolfsRain op 23 juli 2024 01:19]

Ik weet niet hoeveel die van elkaar verschillen, maar helemaal onderaan de website staan links naar DE/FR/RU sites en daar kan je de catalogi raadplegen.
5 euro per maand voor Wakanim klinkt super.
€50/jaar klinkt nog beter... ;-)
Ik vind het ook logisch, mensen die willen jatten vinden het niet logisch.
Op deze vlak kijk ik er anders aan, is het echt niet legaal te krijgen... dan maar de illegalen wegen op.
Geld ook voor HBO content, want daarvoor moet je verplicht Ziggo nemen en Ziggo is niet landelijk actief.
Ook bied Ziggo maar een kleine selectie van HBO content aan, bij lange na niet al het HBO content.
Tjah, wat is echt niet legaal? Je kan vaak gewoon de DVD/BD importeren vanuit het buitenland.
Om hem vervolgens niet af te kunnen spelen vanwege regiobeveiliging. Of er nog een paar uur handarbeid tegenaan te moeten gooien om de schijfjes zelf te rippen en hier nog eens handmatig de juiste ondertitels er bij moeten zoeken.

Zo wilde ik graag eens een mooie box van Ghibli's films dus toch maar een mooie Europese uitgave gekocht. Toen bleek alleen weer dat het een Duitse uitgave was zonder Engelse ondertiteling. Nu is m'n Duits goed genoeg, maar wanneer ik bij fantasy-figuren de zeurende stemmen van m'n collega's lees dan nogal afbreuk aan de immersie. :P

Wat dat betreft had ik dus eigenlijk toch maar weer beter een goede versie uit de baai kunnen vissen, want de wet gebroken heb ik natuurlijk al met het doorbreken van de kopiëerbeveiliging, wat ook weer niet mag... (waar een hogere strafmaat op staat is mij overigens niet bekend)

Desondanks m'n morele plicht vervuld, de films zijn het immers meer dan waard.

[Reactie gewijzigd door Cid Highwind op 23 juli 2024 01:19]

Regiobeveiliging op media omzeilen? Oh gut oh gut, dat is illegaal! Hoe durf je! Nee, dan is streaming wel de makkelijkere 'service'.
Anoniem: 486069 @M3m3017 augustus 2020 12:04
Dus omdat iets niet aangeboden wordt (om wat voor reden dan ook) heb je ineens het recht om datgene illegaal te verkrijgen? Lijkt me een vrij kromme manier van denken..
Waarom altijd meteen dat 'recht' erbij pakken? Als een legale dienst niet alles kan of wil leveren om wat voor reden dan ook, of wanneer je simpelweg geen mogelijkheid hebt tot legale manieren om iets te kijken, maar er is wel een illegale manier wat houdt je dan tegen om daar gebruik van te maken? Niet omdat het je recht is om alles tot je beschikking te moeten hebben, maar omdat het kan.
wat houdt je dan tegen om daar gebruik van te maken?
Wat dacht je van het feit dat het illegaal is? Als iemand je auto steelt omdat diegene hem niet legaal kon krijgen is dat ook best vervelend, dan stap je ook naar de politie.

En dan heb je natuurlijk nog het argument dat je niks "steelt" want je verkrijgt een kopie, maar de personen die aan een film/serie/manga/game hebben gewerkt moeten ook geld verdienen, want als iedereen maar illegaal blijft downloaden blijft er straks niks over om te downloaden.
Als je een kopie gebruikt wanneer je in een land woont waar kopen onmogelijk is dan verliest de uitgever of producent in feite niks. Mensen roepen snel dat een illegale download gelijk staat aan een misgelopen verkoop maar dat is gewoon pure onzin. Zie ook de quotes die ik hier heb geplaatst.

Veel mensen die downloaden zijn best bereid te betalen, maar niet altijd de volle mep en soms is betalen gewoon simpelweg niet mogelijk. Als je product of je dienst goed is, met een gemak dat groter is dan dat van downloaden, dan gaan veel mensen vanzelf betalen. Ik downloadde zelf echt enorm veel tot een aantal jaar geleden, maar toen kwamen Netflix, Spotify en daarvoor nog Steam. Diensten die gewoon goed werken en die qua gebruiksgemak beter zijn dan illegaal downloaden. Daar heb ik graag geld voor over.

Gabe Newell van Steam legt het probleem van illegaal downloaden ook bij de kwaliteit (of gebrek daarvan) van een dienst, niet zozeer bij de prijs.

[Reactie gewijzigd door SomerenV op 23 juli 2024 01:19]

Ik twijfel er ook geen seconde aan dat pirating voor meer omzet kan zorgen, maar een bedrijf heeft daar natuurlijk geen enkele garantie voor. Als je veel geld investeert om je show in een bepaald land uit te brengen terwijl iedereen vrolijk door blijft downloaden dan denk je bij de volgende show wel 2x na.
Als je veel geld investeert om je show in een bepaald land uit te brengen terwijl iedereen vrolijk door blijft downloaden
Downloaden was in Nederland de normaalste zaak van de wereld en werd zelfs gedoogd. Ja, er kwamen wat blokkades en het is nu daadwerkelijk illegaal, maar het is nog altijd even makkelijk. Na blokkades zag je bezoekersaantallen naar bepaalde sites ook stijgen, dus die werkten gewoon niet of nauwelijks. En toen kwam Netflix, in een land waar downloaden zo goed als ingeburgerd was. Die dienst is nu super populair, net als diverse andere streamingdiensten. De reden? Het gemak van Netflix overstijgt het gemak van illegaal downloaden. Mensen betalen blijkbaar graag voor een stukje gemak, ook al kun je nog prima alles gratis binnenhalen.
En het gemak van een autoruit intikken overstijgt ook het gemak van een auto kopen die niet te koop staat..
Als je dan gepakt komt kom je niet weg met het argument "ja als de auto te koop had gestaan had ik er graag voor betaald"
Die vergelijking gaat compleet mank. Dat weet je zelf ook.
Je lijkt wel op die looters bij BLM... Alles meenemen, gewoon omdat het kan.
Bijna :+ Met illegaal downloaden of streamen steel je in principe niks. De rechthebbende heeft niet opeens minder streams of downloads om te verkopen. Er gaat niks kapot, geen vandalisme. Iemand betaalt voor een digitaal product en omdat het ergens niet legaal te krijgen is maakt diegene een kopie om het illegaal aan te bieden.

Stel ik maak en verkoop foto's en ik verkoop die alleen aan mensen uit mijn dorp. Kom je uit een ander dorp dan kun je met geen mogelijkheid een foto kopen. Iemand uit dit dorp vindt dat stom en besluit die foto's aan te bieden op een eigen platform zodat iedereen ze kan gebruiken. Ik merk er weinig van want in dat andere dorp kon je toch al niet kopen. Ik ben ook geen inventaris kwijt want alles is digitaal. Wel kun je stellen dat ik inkomsten miskoop maar dat is puur omdat ik weiger m'n spul te verkopen buiten mijn dorp.
Jij verlies de kans om uiteindelijk nog je verkoopgebied uit te breiden naar de omringende dorpen. Je verkoop potentie wordt dus simpelweg kleiner in je direct uitbreidbare gebied.

Het blijft gewoon iets proberen voor jezelf goed te praten, maar het blijft moreel verwerpelijk en illegaal.
Je kunt het ook omdraaien: als een dienst besluit uit te breiden hebben ze al een userbase (mensen die hun spul - willen - kijken). Dan kun je wel zeggen 'joh, je kunt ons spul legaal kijken dus komt u maar'.

Hier een quote van Jeff Bawkes, de grote man bij Time-Warner (die bezitten HBO, dus ook Game of Thrones):
We’ve been dealing with this for 20, 30 years – people sharing subs, running wires down the backs of apartment buildings. Our experience is that it leads to more paying subs. I think you’re right that Game of Thrones is the most pirated show in the world and that’s better than an Emmy.
Ik meen ook ergens gelezen te hebben dat piracy uiteindelijk ook kan leiden tot hogere verkopen van boxsets. Dus ja, het is illegaal, maar niet perse altijd negatief. Veel bedrijven beschouwen piraten als vuile dieven, maar je kunt het ook naar je hand zetten en die 'vuile dieven' omzetten naar potentiële klanten. Moet je wel je spul legaal aanbieden O-)

Overigens ook diverse indie game developers die piracy juist zien als iets wat positief uit kan pakken omdat je game zo vrij vlot in diverse handen komt. Dat kan uiteindelijk weer zorgen dat populariteit en verkopen stijgen. Hier nog een quote van de co-founder van GOG en CD Projekt Red:
We released [The Witcher 3] without any copy protection. So, on day one, you could download the game from GOG, and give it to a friend (enemy as well)...and still we sold near to 10 million units across all 3 platforms. But the piracy factor was irrelevant, because we cannot force people to buy things. We can only convince them to do it. We totally believe in the carrot, not in the stick...I’ve seen many times, comments [that say] ‘Hey, I couldn’t afford the game when it was full price, but these guys are so fair, and they were never against us. They were always trying to do good, add a lot of value, give free DLC, give free content, that I bought the game from them when it was mid-price.’

[Reactie gewijzigd door SomerenV op 23 juli 2024 01:19]

Met het volgende verschil: Copyright Infringement, wat kopiëren/distribueren is, werkt iets anders dan stelen. Zowel de handeling is anders, als dat het recht er over oordeelt. Bij iets distribueren waarbij het op geen enkel andere wijze beschikbaar is, maakt het technisch illegaal, maar je berokend geen schade. Bij iets stelen verplaats je een object van iemand anders zijn beheer (eigendom) naar jou beheer (eigendom), de digitale equivelant zou zijn het originele bestand bij de eigenaar verwijderen nadat je het heb gekopieerd.

De weg oversteken, niet op het zebrapad, maar binnen 30m is ook illegaal, hetzelfde geld voor door rood of te hard rijden... Het ene illegaal is niet equivalent aan het andere.

Een van de redenen waarom Japanse bedrijven amper hebben opgetreden tegen fansubs de afgelopen decennia is omdat het niet significant inhakte op hun markt. Bestrijden significant duurder dan wat het opleverde. Dat veranderde flink toen er verschillende distributeurs actief werden in de US. Veel US fansubsites kregen netjes verzoeken om bepaalde series die zij distribueerden niet langer te subben/distribueren. Dat gebeurde, zeker in het begin, erg netjes, want veel van de mensen die werkte in die branch en wisten waar ze moesten zoeken kwamen zelf uit de fansubscene.

De situatie is intussen flink veranderd, er zijn legio legale aanbieders en de illegale aanbieders waar tegen wordt opgetreden gedragen zich als legale aanbieders, maar betalen niet voor het recht.
Dus omdat iets niet aangeboden wordt (om wat voor reden dan ook) heb je ineens het recht om datgene illegaal te verkrijgen? Lijkt me een vrij kromme manier van denken..
Er is geen expliciet recht, maar wel een mogelijkheid.

Moreel is het best te verantwoorden daar gebruik van te maken. Er vindt tenslotte geen inkomstenderving plaats. De rechthebbende boodt het product niet eens aan, dus er was sowieso al geen sprake van een inkomstenstroom waar derving op gepleegd zou kunnen worden.

Gerechtelijk gezien sta je in veel landen in deze situatie wss. ook nog redelijk sterk als je enkel download (en niet herpubliceert) zolang het rechtssysteem copyrightzaken civielrechtelijk behandeld en niet strafrechtelijk; en zolang het rechtssysteem geen punitive damages kent zoals in bijv. de VS. De rechthebbende kan dan nl. enkel de werkelijk geleden schade vergoed krijgen en die is nul; want er was al geen lokale inkomstenstroom waar derving op plaats kan vinden.

[Reactie gewijzigd door R4gnax op 23 juli 2024 01:19]

Moreel is het best te verantwoorden
Er zijn zoveel onsmakelijke dingen moreel verantwoord door mensen. Het issue is dan niet iedereen daar op dezelfde manier tegenaan kijkt.
want er was al geen lokale inkomstenstroom waar derving op plaats kan vinden.
Wat als er op een niet lokale inkomstenstroom derving kan plaatsvinden? Want in theorie zou iemand de Japanse versie kunnen importeren... En sure, je spreekt geen Japans, wat let je om het te leren. Die illegale versie die je heb gedownload heeft immers ook geen Nederlandse ondertitels en heb je ook een andere taal geleerd om content te kunnen gebruiken in een andere taal... ;-)
Want in theorie zou iemand de Japanse versie kunnen importeren...
Grijze import is niet bepaald uitnodigend voor consumenten en zeker geen intentionele inkomstenstroom voor producenten.

Daarnaast vallen de EU en JP niet binnen dezelfde BlueRay regio-code.

[Reactie gewijzigd door R4gnax op 23 juli 2024 01:19]

Wat let je een Blueray speler uit Japan te importeren? Als de halve wereld koopt bij Aliexpress, waarom is het opeens dan extreem moeilijk om uit Japan te bestellen?
De wortel werkt beter dan de stok.

Jammer dat veel industrieën niets willen leren van Spotify of Steam.
Misschien hebben bepaalde industrieën juist geleerd van Spotify en bieden ze juist daarom hun content niet op die manier aan, omdat er als rechtenhebbende geen droog brood mee te verdienen valt en het voor de meeste artiesten net zo goed verdiend als wanneer een radiozender toevallig je plaatje draait.
Mwah, geen droog brood?

Bedoel je dat de artiest misschien niet iedere dag een nieuwe Lamborghini kan kopen? Spotify betaalt misschien niet veel per unieke stream, maar je bereikt een groot publiek. Heel veel keer een beetje telt toch flink op.
Zeg niet dat het een recht is... dat staat er niet.. maar vertel enkel hoe het werkt en dat bedrijven niet moeten huilen als mensen dan de illegale wegen bewandelen.
Recht misschien niet maar de huidige tijd met alle social media etc is het in mijn ogen niet meer te verklaren waarom serie a vandaag in Japan of America uitkomt en pas over een jaar in ons land bijvoorbeeld. Je bent dan helemaal spoiled omdat je social media tijdlijn er mee vol staat. Mensen willen mee doen met de Hype.

Kijk naar GoT of Attack on Titan bijvoorbeeld, als je daarin interesse hebt dan volg je vaak het op social media en wil je op gelijke voet de serie volgen om er met je kring erover te praten.

Dan kan je zeggen, dan moet je het niet volgen, maar wat als ik nu iemand volg die er niets mee te maken heeft en er over post. Je zou het bijna discriminatie kunnen noemen. "Jij mag dit niet zien omdat je daar woont/bent"

Als je het aan mij vraagt moet het hele licentie model van alle media op de schop.

[Reactie gewijzigd door Berioh op 23 juli 2024 01:19]

Als je het aan mij vraagt moet het hele licentie model van alle media op de schop.
Mee eens, maar de realiteit is dat een bedrijf in de VS niet wil betalen voor distributierechten in bv. Rusland of zelfs Frankrijk. Dergelijk bedrijven hebben nog steeds hun eigen regio's waarin ze actief zijn. Grote bedrijven als Netflix en Amazon maken daar gelukkig wel verandering in, maar ook hier zien we dat ze verplicht worden door landen series verplicht te halen uit bepaalde regio's door die regio's.
Zo werken mensen. In landen waar bijvoorbeeld abortus illegaal is betekend het niet dat er geen abortussen plaats vinden. Deze worden gewoon illegaal uitgevoerd want er is gewoon geen alternatief.
Ja in zeker zin wel. Een praktijkvoorbeeld: speciale abortus-boten die vrouwen helpen waarbij het in hun land illegaal is. (ja ze doen het onder nederlandse vlag wat het zgn 'legaal' maakt)
Ander voorbeeld. Als een corona vaccin opduikt die werkt, maar niet beschikbaar is jouw land....maar je weet het toch te verkrijgen..
Wellicht wat vreemde voorbeelden, maar ik wil alleen aangeven dat mensen op zoek gaan naar alternatieven als iets niet legaal verkrijgbaar is. Zo werkt het nu eenmaal en eigenlijk ook heel logisch.
Ah ja paar jaar geleden, netjes HBO betaald bij KPN, en ineens weg. Dan vraag je er eigenlijk wel om....

Ze waren dus landelijk actief, alleen een of andere manager dacht dat ze meer geld konden verdienen via Ziggo...

(En ja ik weet dat dit (HBO/Ziggo) allemaal Liverty Global is...)

[Reactie gewijzigd door Illegal_Alien op 23 juli 2024 01:19]

Je hebt er geen recht op, maar er is ook geen geleden schade (het product wordt hier immers niet aangeboden). De min score krijg je voor het taalgebruik ;)
Oh wees niet bang, ik lig er niet wakker van.

De top studio’s in Japan zijn van plan anime’s zelf gratis te streamen op YouTube (AnimeLog) incl officiële ondertiteling.
Eerst alleen beschikbaar in Japan en daarna wellicht Engelstalige landen etc.
Het is wel net even een heel stuk minder zwart/ wit dan dat.

Voor decenia lang was er een hoop manga/anime gewoon niet beschikbaar in het westen en in veel gevallen als het er wel aanwezig was met een lage kwaliteit aan vertalingen etc. Daar is de fansub scene uit ontstaan. Langzaam aan kwam er wel steeds meer beschikbaar in het westen maar kwam het weer vaak voor dat series bijvoorbeeld niet afgemaakt werden.

Dankzij de fansub industrie bestaat de huidige markt uberhaupt.

[Reactie gewijzigd door Sn0wblind op 23 juli 2024 01:19]

Dus.. omdat het niet beschikbaar is, is het ok om het illegaal aan te bieden? Beetje kromme logica..
Moet het wel aangeboden worden. Je kan niet spreken van misgelopen inkomsten als je het ook niet aanbied. Sowieso loopt Japan op gebied van distributie van content hopeloos achter.
Precies dit! Ik ben een grote anime en manga fan maar wordt helemaal gek van het gebrek aan aanbod hier. Ik ben helemaal ok met het betalen van een tientje per maand als ik daarmee op legale wijze manga en anime-series kan kijken (met Engelse sub of dub het liefst). Maar zoiets is er gewoon niet..

En begin niet over Netflix want de anime en manga die ik juist wil kijken is er enkel met franse ondertiteling.. Geen idee waarom Netflix denkt dat alle Belgen Frans spreken.
https://www.crunchyroll.com/

Paar tientjes per jaar voor een hoop series.
Dus.. als een product in nederland niet te krijgen is, vind je het normaal om het maar illegaal te verkrijgen? Volgens mij denkt de wetgeving er anders over.
Veel mensen kan het niet schelen wat de wetgeving denkt, zolang het maar moreel te rechtvaardigen is. Illegaal is niet hetzelfde als immoreel.

Wordt het niet aangeboden, dan verliest niemand er wat mee als jij het kijkt, vooral gezien er geen onteigening van goederen plaatsvindt.

[Reactie gewijzigd door Cilph op 23 juli 2024 01:19]

Als het gaat om niet-copyright producten is het heel normaal om iets te importeren vanuit het buitenland, zeker tegenwoordig zijn de kosten daarvan redelijk in de hand te houden. De optie om iets legaal te kopen is daarbij aanwezig, alhoewel met een premium.

Dit is niet als zodanig mogelijk voor media. Ok je zou in theorie een anime DVD / manga kunnen importeren vanuit Japan, maar DVD's zijn / waren region locked, en ze ontbreken Nederlandse / Engelse ondertiteling of dubs.
Ja, dat vind ik heel normaal. Sterker nog, het gebrek aan aanbod en registratie maakt het juist niet illegaal om dat materiaal te downloaden, omdat het in Nederland geen beschermd materiaal is.
Dat is volkomen verkeerd....zowel Nederland als Japan/Zuid-Korea zijn aangesloten bij de conventie van Bern die regelt dat aan buitenlandse makers in principe dezelfde rechten toekomen als aan auteurs van eigen bodem.
Dan ben ik van mening dat ze de content ook globaal moeten aanbieden. Als ik het niet legaal kan krijgen, heb ik er echt geen moeite mee een illegale kopie te maken. Dus prima dat het illegaal is, toch vind ik het normaal.
That's not the point..... art. 1 auteurswet is ondubbelzinnig: "Het auteursrecht is het uitsluitend recht van den maker van een werk van letterkunde, wetenschap of kunst, of van diens rechtverkrijgenden, om dit openbaar te maken en te verveelvoudigen, behoudens de beperkingen, bij de wet gesteld."

Het punt van misgelopen inkomsten is dus volkomen irrelevant.....
In sommige gevallen is er geen andere optie dan het via "Illegale" streaming sites te kijken.

Vooral omdat het enigste bedrijf met de Licensie in japan zit, en deze niet wil vrijgeven. of niet eens weet dat ze de enigste zijn die die show "legaal" mogen distributen. {dit is vooral met veel oudere shows.} {1 goed voorbeeld is de originele 1963 Astro Boy} deze kan je alleen via "Illegale" streaming sites kijken
Mja niet alleen dat, veel extra materiaal omtrent een serie word soms ook nooit verder officieel vertaal, zoals bijvoorbeeld drama CDs en andere materiaal. Vaak blijft het alleen bij de anime of manga zelf.

Er is dus vaak extra materiaal die nooit het daglicht ziet met een vertaling, en als je fan bent van een series heb je dan pech. Soms heb je geluk en zijn er scanlation groups/fansub groups die het wel vertalen maar als de series niet zo populair is, gebeurd zelfs dat niet. (Dit is waarom ik nu Japans aan het studeren ben.)
omdat het niet beschikbaar was maakt het niet minder legaal..
Maar wel begrijpenlijk waarom mensen naar minder legale middelen grijpen om toch content te zien dat zij willen zien. Helemaal zoals in mijn geval de Getbackers manga halverwege werd gecancelled door Tokyopop en er geen enkele andere uitgever was die deze serie ging afmaken. Dan ga je toch op zoek scanlations om eht verhaal waar je tot nu toe in geinvesteerd hebt af te maken.

Wetten maken het nog niet altijd correct.
Iets met aanbod legaal faciliteren, of het consumenten zo moeilijk mogelijk maken om op een legale manier aan de content te komen.

Blijkt wel weer met de verkoopcijfers van Origin titels op Steam nu, mensen willen best betalen, maar je moet het wel op de juiste kanalen aanbieden.


Mooi voorbeeld:

Het nieuws over het sluiten van KissAnime en KissManga kwam in dezelfde week als de aankondiging dat dertig Japanse animestudios een gezamenlijk YouTube-kanaal beginnen. De bedoeling is dat op Animelog, of Anilog, meer dan drieduizend animetitels beschikbaar komen, aanvankelijk alleen in het Japans maar later ook internationaal. Dat schreef Variety vorige week.

Fucking classic weer. Iets nieuws beginnen, om weer gelijk met de restrictie op Japan-only te starten... 8)7 (Overigens foutief overgenomen? Het gaat niet om "in het Japans", maar "geolocked in Japan".)

[Reactie gewijzigd door Jeroenneman op 23 juli 2024 01:19]

De video's op Animelog zijn inderdaad alleen voor Japanse bezoekers te bekijken, net even uitgeprobeerd met vpn.
Vreemd... Youtube injecteert de advertenties, dus geld verdienen zij toch wel aan het materiaal wat gestreamd wordt, of dat nou Japans publiek is of niet. Het enige wat ik me voor kan stellen is dat die studio's vaak klein zijn, een kleine omzet hebben en weinig personeel hebben. Dan wordt het lastig (duur) om tig officiële ondertitels te maken, of een Engelstalige dub. Maar als zij zelf het copyright hebben lijkt me wereldwijde distributie geen probleem.
Waarschijnlijk weer een clusterfuck omdat ze de rechter per territorium hebben verkocht aan verschillende partijen. Bedrijf A voor de US, Bedrijf B voor de EU, bedrijf C voor Azië en zijzelf in Japan. Dan kunnen ze dus nu weer met vier bedrijven om tafel om de advertentie-inkomsten te gaan verdelen.
Ik denk eerder dat ze de optie willen behouden het ook aan de westerse markt te verkopen omdat ze op die manier meer verdienen dan met hun eigen Youtube kanaal.
Los van alle andere argumenten: AUTEURSRECHTSCHENDINGEN ZIJN GEEN DIEFSTAL. Het zijn auteursrechtschendingen.

Ik blijf het wonderlijk vinden dat mensen die overtredingen danwel misdrijven nog steeds op 1 hoop blijven gooien, vandaar dat ik het nog maar eens extra luid opschrijf.

[Reactie gewijzigd door mae-t.net op 23 juli 2024 01:19]

Klopt, dat doet degene die het minst warrige en meest met de werkelijkheid (het wetboek bijvoorbeeld) overeenkomende verhaal opschrijft.

Je kan het nog zo vaak "beschouwen als", maar de wetgever "beschouwt het als" verschillende delicten en dat is degene die daar over gaat.

Moreel gezien is er ook een belangrijk verschil. Bij het ene delict neem je iets weg dat geld of moeite kost om te vervangen, bij het andere delict zorg je er misschien wel of niet voor dat iemand geen geld aan je verdient dat hij anders wel verdiend zou kunnen hebben. Vandaar dat de straffen verschillen.

[Reactie gewijzigd door mae-t.net op 23 juli 2024 01:19]

Crunchyroll is een relatief goed alternatief.
Met nauwelijks dubs beschikbaar in Europa.
f*ck dubs.... gewoon subs, zoals het is bedoelt.(voor mij persoonlijk ;-))
Er is maar 1 goede dub en dat die van DBZ. De rest mag in de prullenbak van mij.

Ik kijk al ruim 20 jaar gewoon subbed en wil echt niet anders meer.

Ik heb t een paar keer geprobeerd hoor, maar het is zo enorm onnatuurlijk dat er gewoon niet meer naar kan kijken.
Originele voice-overs, zeker in het japans, hebben veel meer intonatie en emotie dan de Spaanse of Engelse dubs. Om nog maar niet te spreken over Duitse en Franse dubs...
Ik ben geen Anime kenner maar kijk hier en daar wel eens wat. Ik zie dit argument heel vaak voorbij komen en heb dat nooit goed begrepen. Als je geen Japans kan, wat is dan de meerwaarde van geluiden horen waar je los van de emotie aan de hand van de klank niets mee kan? Ik heb bijvoorbeeld Full metal alchemist en hunter x hunter allebei een paar afleveringen geprobeerd in het Japans en Engels, maar ben toch bij beide verder gaan kijken in het Engels simpelweg omdat ik het kan verstaan. Ik kan mij heus wel vinden in het argument dat Japans hoort bij wat je ziet, wellicht betere uiting van emoties etc. maar gaat dat allemaal nog op wanneer je uberhaupt de taal niet kan verstaan? Is het pluspunt van uberhaupt verstaan wat er gezegd word niet veel groter dan origineler, meer/betere emotie oid? Ik ben geinteresseerd in jouw/andere mensen hun mening hier over.

Ook vind ik het ronduit irritant dat je voor geen moment van je scherm weg kan kijken om bijvoorbeeld een hap eten te nemen, omdat de kat aandacht vraagt of dat er iemand voor het raam langs loopt. maar dat is misschien een persoonlijke irritatie van mij.
toen ik 13 was(zo'n 21 jaar geleden) ben ik begonnen met het kijken van shounen(naruto, bleach, dbz etc).
DBZ was toen als enige in dub beschikbaar en die andere twee alleen in sub.
Door gewoon letterlijk alleen die twee series in sub te hebben gekeken ben ik veel klanken met engelse woorden gaan associëren en daardoor kon ik binnen een paar jaar makkelijk Japans verstaan(niet spreken of zo hoor, maar wel goed volgen). Ik kan nu soms hele series volgen zonder naar de Engelse sub te kijken.
Dit zorgt er voor dat ik het liefste nu elke serie in zijn originele taal bekijk(koreaans, chinees, spaans etc) omdat ik het gewoon prettiger vind de originele emotie bij de serie/voice-over te kunnen horen.

Maar dit is voor mij natuurlijk een persoonlijke ervaring. Zo kijk ik op netflix en op hbo ook graag Scandinavische series gewoon in hun eigen taal.

P.S.
Ik denk dat het ook gewoon een kwestie van willen leren is hoor. Je de taal zo eigen willen maken dat je in ieder geval de intentie verstaat en makkelijk kan vertalen naar Engels in je hoofd realtime.
Ik heb een "voordeel" dat ik namelijk onbewust zowel in het Engels als in het Nederlands kan "denken", ook al ben ik gewoon oer Hollands opgevoed. En aangezien alle subs meestal Engels zijn, ik hierdoor makkelijker die andere talen kan leren te verstaan.

P.P.S.
Ik denk nu ook dat ik daarom vaak boeken van schrijvers ook in de originele tekst wil kunnen lezen... Of in ieder geval de Engels vertaalde variant(de Nederlandse vertalingen zijn vaak op de Engelse gebaseerd, wat zich weer vertaald in een bijna compleet ander verhaal dan het origineel)

[Reactie gewijzigd door equit1986 op 23 juli 2024 01:19]

Dat is dus het probleem, crunchyroll is geen goed alternatief.

Het aanbod van anime is om te huilen, ze zijn te lui om apps te ontwikkelen voor smart tv's, een aantal jaar geleden hadden ze nog een app voor samsung tv's, maar die hebben ze offline gehaald, er wordt al jaren gevraagd voor een app of op de api open te zetten zodat er een app voor webOS kan worden ontwikkeld (LG tv's), maar daar komt gewoon geen reactie op.

Daarnaast is het grootste probleem met manga, dat de uitgever zijn publicaties alleen in het japans uitgeeft, hierdoor is er een gigantische community die manga inscanned en ze vertaalt naar het engels, zodat ook mensen uit het westen ze kunnen lezen.
Ik vind de (android) app en de mannier waarop je kunt casten echt een drama.
- Niet de voglende episode kunnen selecteren (gaat vaak stuk)
- eruit helemaal gegooid worden (de app)
- je voortgang in een serie die zomaar verdwijnt
- het vooruitspoelen waardoor de stream vastliep
- het bufferen van de stream die het vaak niet goed deed.

Ik heb het snel maar weer opgezegd, want in dat opzicht was het naar mijn mening niks beter dan de illegale alternatieven die hier benoemd worden.

[Reactie gewijzigd door s0ulmaster op 23 juli 2024 01:19]

Logisch toch? Is al wonderbaarlijk dat 't zo lang online heeft kunnen staan.
Het kan zijn dat de studio's niet achter de scanlation/fansub websites zijn gegaan omdat dit toch buiten de markt lag. Nu de content ook buiten Japan wordt aangeboden heeft het wel degelijk meer invloed op de verkoopcijfers, dus gaan ze waarschijnlijk erachteraan.
Niet zo wonderbaarlijk. 1) Minstens een deel van de content is niet of niet makkelijk op andere manieren te bekomen - er is dus een goede reden om zulke content te hosten. 2) Hosting zal in principe gebeuren in landen die geen auteursrechthandhavingsovereenkomsten met Japan hebben - er is dus geen duidelijke reden om de content niet te hosten.

Ik vind het dus eigenlijk vreemder dat de sites niet meer online zijn.
dragon ball z kai bijvoorbeeld is niet eens hier te koop. Sommigen die toch verkopen zijn geen nl versies maar import met soms 1 maand levertijd.
Klopt, dan moeten ze niet zaniken dat mensen de illegalen wegen gaan bewandelen.

Op dit item kan niet meer gereageerd worden.