Cookies op Tweakers

Tweakers maakt gebruik van cookies, onder andere om de website te analyseren, het gebruiksgemak te vergroten en advertenties te tonen. Door gebruik te maken van deze website, of door op 'Ga verder' te klikken, geef je toestemming voor het gebruik van cookies. Wil je meer informatie over cookies en hoe ze worden gebruikt, bekijk dan ons cookiebeleid.

Meer informatie

Apple voorkomt bij EU-rechter registratie van naam 'Mi Pad'

Het Europees Gerecht heeft geoordeeld dat Xiaomi de naam 'Mi Pad' niet als handelsmerk mag registreren in de Europese Unie. Apple heeft hier met succes bezwaar tegen gemaakt. Het bedrijf uit Cupertino vindt dat Mi Pad te veel lijkt op de eigen iPad-naam.

In 2016 oordeelde het Euipo al dat de door Xiaomi gewenste registratie niet kon worden doorgevoerd, omdat 'Mi Pad' als naam te veel overeenkomt met 'iPad'. Xiaomi ging hiertegen in beroep bij het Gerecht, maar deze rechterlijke instantie bevestigde het oordeel van het Euipo.

Volgens de rechter zijn er te veel visuele overeenkomsten tussen beide namen, aangezien 'iPad' volledig wordt gereproduceerd in 'Mi Pad'. Het enige dat beide namen van elkaar onderscheidt, is de toevoeging van de letter M en dat is volgens het Gerecht onvoldoende.

Ook in fonetisch opzicht is er veel gelijkenis tussen beide termen, in geval voor het Engelssprekende deel van het publiek. Daarbij stelt het Gerecht dat 'Mi' door sommigen als het Engelse 'my' wordt uitgesproken, waardoor het te veel lijkt op de uitspraak van 'iPad'.

Tot slot vindt de rechter dat er conceptueel te veel gelijkenis is. Daarbij gaat het om het element 'pad' in beide namen. Dat refereert aan de tabletcomputer, waar Apple dan 'i' aan toevoegt en Xiaomi 'Mi'. Voor Engelssprekenden verwijzen beide toevoegingen naar hetzelfde gezamenlijke element 'pad' zonder veel aan de betekenis daarvan toe te voegen, zodat ook op conceptueel niveau de betekenis te veel hetzelfde is.

Aldus concludeert het Gerecht dat met het toelaten van 'Mi Pad' als handelsmerk te veel verwarring bij consumenten kan ontstaan. Eventueel kan Xiaomi nog tegen dit oordeel in beroep gaan bij het Hof van Justitie. Dat moet dan binnen twee maanden gebeuren.

Door

Nieuwsredacteur

160 Linkedin Google+

Reacties (160)

Wijzig sortering
Hoewel ik fan van Xiaomi ben en absoluut geen fan van Apple ben ik het wel eens met deze uitspraak. Ik snap dan ook niet waarom Xiaomi zo blijft hameren op het kopiren van Apple
- MIUI lijkt op iOS
- De lanceringen van Xiaomi zijn erg Steve Jobs achttig (al doen veel bedrijven tegenwoordig zo)
- De namen van producten komen over met Apple
- Ze vergelijken altijd eigen producten met die van Apple en geven daarbij aan op welk vlak hun device beter is
- Sommige devices lijken op die van Apple (speakergrilletje aan de onderkant, antenne lijnen op de achterkant, plaatsing van camera's etc). En ja, ik ben me er zeker van bewust dat telefoons steeds minimalistischer worden en alle mogelijke ontwerpen al een keer aan bod geweest zijn en het daardoor moeilijk is om origineel te zijn, maar toch.. De Mi3 leek heel erg op een Sony, de rest allemaal op een Apple of Samsung.

Dit is waarschijnlijk ook n van de redenen dat Xiaomi rustig aan doet met het lanceren van hun producten in Europa. Het was echt geen geheim dat er juridistische stappen naar Xiaomi gelanceerd worden zodra Xiaomi de Westerse markt binnen komt. En terecht.

Wilt Xiaomi zich echt bewijzen in Europa zullen ze de volgende dingen toch echt beter moeten aanpakken:
- Meer focus leggen op de andere talen. Chinees is echt nog van te grote factor in hun ROM's. Daarbij ook op productverpakking, hun communicatie naar buiten toe etc. Dus ook: belangrijke talen die missen in de Global ROM's.
- Een eigen identiteit ontwikkelen met producten die in veel mindere maten gejat zijn
- En natuurlijk speciaal voor mij stoppen met alle devices maar steeds groter te maken. Mi7 mini van maximaal 68mm breed, 16:9 scherm, SD845, 6GB RAM, band 20, NFC voor 450 :+ :+

[Reactie gewijzigd door LoeWn op 5 december 2017 16:42]

Maar aan de andere kant, wanneer lijkt een naam te veel? Mijn broertje had een samsung galaxy s plus, en een paar jaar later verkocht apple ineens een iphone 6 plus. Zijn toevoegingen dan wel toegestaan?
En als ze de tablet nu de mi tab noemen en niet mi pad. Of zou samsung dan gaan huilen ivm met hun tab S

[Reactie gewijzigd door Ruw ER op 5 december 2017 17:44]

Een toevoeging als plus of s vind ik weer iets anders dan een naam die in schrijfwijze maar vooral in klank hetzelfde klinkt en tegelijkertijd ook nog eens lijkt op het product
Ik moet zeggen dat "S plus" en "6 plus" ook aardig hetzelfde klinken, maar dat is natuurlijk in iedere taal weer anders. Maar "iPad" en "MiPad" klinkt gewoon exact hetzelfde en dat is echt geen toeval. Bovendien gaat het in je voorbeeld over Samsung en Apple om een "Galaxy S Plus" en een "iPhone 6 Plus". Dan is het verschil ineens uitermate duidelijk.

Het is uiteindelijk aan rechters om de subtiele grenzen te bepalen, maar in dit specifieke geval met Xiaomi snap ik wel dat de grens overtreden is.
Ik snap ook zeker dat er in dit geval een grens overschreden is, xiaomi heeft dit duidelijk met een achterliggende gedachte gedaan. Zal uiteindelijk wel aan de rechters liggen ja, maar benieuwd of hier echt richtlijnen voor zijn, of dat er een beetje boerenverstand wordt gebruikt.
De iPhone 6 Plus is 9 september 2014 aangekondigd en de Galaxy S6 Edge+ op 13 augustus 2015. Dus Apple was wel degelijk eerder met de "Plus" handle.

Daarnaast is er een groot verschil in schrijfwijze; 6 Plus of S6 Edge+. Het lijkt niet echt op elkaar.
Juist daarom kunnen ze de toestellen zo goedkoop aanbieden.
R&D is duur, marktonderzoek wat aansluit, ontwikkeling van toestellen, design etc.
Als je la China typering een goed product op zo'n manier kan kopieeren waarbij je al weet dat het een succes is, scheelt dat je dus een hoop.
Met Apple als inspiratie zit dat wel goed.

De talen zijn zoals ze zijn, mede doordat Xiaomi zich vooralsnog volledig richt op de Aziatische markt.

In China zullen ze wel worden beschermd, maar dit is vanuit Apple ook een duidelijk signaal, dat zodra ze in Europa arriveren, het menens is.
Oneens. De namen van producten komen over met Apple? Alleen de Mi Pad. En dat vindt ik al vergezocht. Redmi? Note? Mi6? Mi5c staat ook gewoon Mi voor. Geen XIaomi Iphone 5c.
Andere fabrikanten lijken net zoveel op de Iphone of Samsung, dat komt in elk artikelen over x phone weer naar voren. Dat MIUI op iOS zou lijken durf ik niet te zeggen.
Apple ziet gewoon in dat de Mi Pads degelijke tablets zijn voor een 3e van het bedrag.

[Reactie gewijzigd door Xfade op 5 december 2017 19:08]

Mi Notebook Air
Mi Notebook Pro
;)
En ze lijken ook nog eens sprekend op de MacBook Air en MacBook Pro

[Reactie gewijzigd door MarnickS op 5 december 2017 19:15]

Mjah okay. Maar volgens mij kunn je Air en Pro ook niet als handelsmerk aanmelden. Dan heb je alleen nog Mi Notebook vs MacBook. En dat is toch weer een aardig verschil.
p.s. ik zie ook wel de overeenkomsten her en der, maar grote bedrijven zoeken het ook wel op om maar iets te doen lijken alsof het van hun is.

[Reactie gewijzigd door Xfade op 5 december 2017 19:18]

Nadat Apple kwam met een s-versie kwam xiaomi met de mi2s welke ook qua uiterlijk hetzelfde was als de non-s versie

Net nadat Apple de 5c lanceert konmt Xiaomi ook met een c versie van hun 5-serie.

Ik zeg ook niet dat ze alles overnemen. Maar op alle vlakken dat kopie mogelijk is, doen ze het. Welliswaar mininaal. Maar alles bij elkaar opgeteld is het gewoon een merk kopiren
Je hebt helemaal gelijk...
- De meeste computers lijken op computers.
- De meeste tablets lijken op een tablet
- En de meeste smartphones lijken op een smartphone

Persoonlijk lijkt me dat geen probleem. Maar ik kan me voorstellen dat rechters en advocaten (en andere mensen die geld verdienen aan rechtzaken) hier anders over denken. Geld moet rollen en bij voorkeur de goede kant op.

[Reactie gewijzigd door veltnet op 5 december 2017 16:48]

Wel om het verschil tussen computers duidelijk te maken aan consumenten wordt veel geld in R&D voor design gestoken. Zo weet jij perfect dat het apparaat dat je kocht het apparaat is dat je wou kopen. Het is een probleem als men begint het design van een product begint te kopiren om de consument in verwarring te brengen.

Computers lijken helemaal niet op elkaar. Een iPad herken je ook direct van een ander merk, zelfs de iPhone X zonder home button herken je direct als een iPhone. Maar als Xiaomi straks de notch van iPhone X kopieert zie je dat verschil niet meer.

Voor jou en mij zal dit geen probleem vormen maar voor heel wat mensen die niet zo mee zijn is dat wel een probleem. Dus niet enkel mensen die er geld aan verdienen maar ook voor mensen die er geld aan uitgeven is het problematisch.
Google eens op 'apple vs braun design'... Je zult versteld staan hoeveel Apple gejat heeft als het om design gaat. Praktisch alles!
Xiaomi wil helemaal niet naar Europa, dat is een kleine markt die ze voor de PR er wel bijwillen, maar eigenlijk geen interesse in hebben, veel te duur.
Waarom verkopen ze dan wel in Rusland, Polen en Spanje?

Ik denk inderdaad dat de interesse niet heel groot is, maar dat ze het altijd wel in het achterhoofd houden en wel een verre droom van ze is.

Als ze het voor PR deden hadden ze het wel heel anders aangepakt denk ik.

[Reactie gewijzigd door LoeWn op 5 december 2017 23:24]

Rusland is Azi. Polen vind ik niet, Spanje is constant volledig uitverkocht.
Waarom hebben ze dan zojuist hun eerste Europese afdeling in Spanje geopend?

O.a in samenwerking met een aantal resellers, waar onder Media Markt bijvoorbeeld.
Ja ja, Samsung kopieert Apple, Xiaomi kopieert Apple, je blijft maar dezelfde dingen horen. Apple doet alles zelf, pffff. Steve Jobs heeft zich toch ook geinspireerd op Sony.
Moet xiaomi qwa design gaten of stekels maken op de box ofzo.

Nonsense talk
miui lijkt niet echt op ios, alleen het homescreen misschien. als er een rom is die op ios lijkt is het wel emui van huawei, dat lijkt echt veel op ios, van homescreen tot instellingen en het notificatiecentrum, al is dat laatste in versie 5 wel veranderd, maar de rest blijft erop lijken.
Everything is a remix...
Zo zeg, dit is echt de macht van de grote multinational die een merknaam claimt waar een woord in zit met prior art. Komt in de verste verte niet in de buurt van de verwarring van "Nokla" vs "Nokia" (waarbij je je moet voorstellen dat op die i geen puntje staat). Dat is inderdaad puur misleiding.
Wat een gezwets. Apple vindt het te veel op haar eigen iPad lijken, ze krijgen eerst gelijk van de European Union Intellectual Property Office en vervolgens na beroep ook nog eens van het Gerecht.

Maar natuurlijk was dat een uitspraak van tot op het bot corrupte europese rechters die bang voor de grote multinational Apple kozen in plaats van het kleine succesvolle familiebedrijfje Xiaomi. Over welke echte macht heb je het hier nou eigenlijk??
Wat een gezwets. Apple vindt het te veel op haar eigen iPad lijken, ze krijgen eerst gelijk van de European Union Intellectual Property Office en vervolgens na beroep ook nog eens van het Gerecht.
Dat doet niets af aan:
Zo zeg, dit is echt de macht van de grote multinational die een merknaam claimt waar een woord in zit met prior art. Komt in de verste verte niet in de buurt van de verwarring van "Nokla" vs "Nokia" (waarbij je je moet voorstellen dat op die i geen puntje staat). Dat is inderdaad puur misleiding.
Je gaat geheel niet in op mijn argumenten.
Ik vind het ok gezwets, als consument zijnde en als techneut zijnde.


Maarehj, Xiaomi klein? "In 2016 was Xiaomi de op vier na grootste smartphonefabrikant ter wereld"
Dat is alvast niet niks. Apple is idd wel 15x groter qua omzet.
Prior-art is iets op patenten. Bij Trademark heb je dat niet. Als een merkrecht is vervallen kan een ander er in principe zelfs gebruik van gaan maken en/of de naam zelf registreren en derhalve de rechten in handen krijgen voor het exclusieve recht die naam te gebruiken.
"Asus (merknaam) Memo Pad" mag dus wel, maar "Mi (merknaam) Pad" niet.
Mi wordt ook als merknaam van Xiaomi van gebruikt. Als ze er "Xiaomi (merknaam) Pad" van zouden maken kom je op hetzelfde uit, wat dus ook niet zou mogen.
Misschien het artikel eens opnieuw lezen en dan vooral over de motivering voor het vonnis.
Jawel, want Xiaomi Pad klinkt fonetisch compleet anders en is visueel ook duidelijk anders. Dat zou dus zonder probleem kunnen. Xiaomi MiPad zou echter weer niet mogen.
Onzin natuurlijk, dan moet je het woord pad niet gebruiken in de naam van je tablet. Zo kan niemand meer het woord pad gebruiken...
MiPad is maar n letter verschil met iPad, dus ik vind het in dit geval wel logisch dat het verboden wordt. Helemaal omdat het beide tablets zijn.

[Reactie gewijzigd door sanderev66 op 5 december 2017 16:32]

Ik vind dit toch echt niet verwarrend. I en Mi (My uitgesproken) zijn 2 totaal verschillende woorden.
Zowel bij het uitspreken als schrijven zie je een duidelijk verschil.

Helemaal anders dan Microsoft vs MikeRowSoft bijvoorbeeld. Want daarbij is er echt wel twijfel (althans bij het uitspreken).

Daarbij moet je toch echt al echt debiel argeloos zijn om zomaar per ongeluk een product van een andere fabrikant mee te nemen?

Wit brood en bruin brood lijken ook op elkaar, maar ik vergis me nooit. En dat kost maar 2 euro. Bij een product van 500 (?) euro kijk je toch op de verpakking?
Ik weet niet of ik het goed heb, maar ik denk dat het Mie Pad is en niet My pad in de uitspraak. Het is wel Ay Pad voor iPad.

Xiaomi spreek ik altijd uit als "Ksie a o mie" en niet als "Ksie a o may". Lijkt mij dat die "Mi" slaat op de naam van het merk.
Xiaomi is een Chinese naam geschreven in pinyin; karakters met een X- zoals 'Xiao' (小; klein) spreek je uit zonder de Nederlandse K-klank, dus meer als 'Sjiao'... 'Mi' (米) is inderdaad 'Mie' in Nederpinyin. En betekent trouwens ongekookte rijstkorrel. :9
Ik volg jouw uitspraak. De rechter echter niet. Die gaat er van uit dat Engelssprekenden Mi (mie) gaan 'verbasteren' naar maai.
Toch lullig voor xiaomi aangezien er straks geen Engelssprekenden in de EU zitten.
Doet verder weinig af aan het feit dat je het heel anders uitspreekt.
Mi = Mie, niet My.
Dus het is een 'MiePad' en niet een 'MyPad' en al helemaal geen 'EyePad'
Voor Nederlanders misschien, maar zoals in het artikel duidelijk staat spreken Engelstaligen het uit als “mypad”, waardoor het teveel hetzelfde klinkt. Mei-pad zegmaar. Logische conclusie zo.
Klopt toch nog steeds niet, de uitspraak van 'mi' is toch echt 'mie'
https://www.youtube.com/watch?v=W2MY0Xhl7dQ

Moet zeggen dat ik verbaast ben dat ze in de EU blijkbaar zoveel moeite hebben met de uitspraak van engels.
Wat op papier de uitspraak is doet niet ter zake. Hoe mensen het uitspreken is van belang. En als er vele engelstaligen zijn die Mi uitspreken als my dan is het verschil tussen iPad en My Pad al direct een stuk kleiner vanuit fonetisch standpunt. En dat is net 1 van de redenen dat deze aanvraag is afgewezen.
Maar dat is dus raar, want in het Engels is het toch echt 'Mie' en niet 'My', en iedereen die naar school is geweest weet toch wel hoe je engels uit spreekt (ik bedoel in engels sprekende landen helemaal, maar hier hebben we toch ook allemaal uitspraak geleerd?) dat een paar mensen blijkbaar hun eigen taal niet kunnen spreken vind ik niet echt een reden om dan de naam maar niet toe te staan

[Reactie gewijzigd door olivierh op 5 december 2017 17:00]

Uitspraak in het Engels is niet regelmatig (link).

"Hi" zeg je wel net als "my", dus waarom "mi" niet? Ik snap die rechter wel.
Engelse uitspraak is ook niet altijd logisch, dat wil ik best toegeven :P echter is er (net als bij Nederlands, ook soms raar) wel een duidelijk patroon.
Geniaal gedicht trouwens! met plezier gelezen
Maak van een paar mensen maar gewoon pakweg de gehele Engelstalige bevolking...
Verbastering is overal te vinden, net als dat bepaalde woorden in het Nederlands anders zijn gaan klinken, men zich opeens ergens aan kan irriteren, me en mij worden verwisseld, dan en als erg lastig blijkt en natuurlijk de menging van straattaal met ABN. Dan kan je wel gaan kijken wat de eigenlijke uitspraak volgens de letter zou zijn: maar de markt, zeker de jeugd en jonge volwassenen (target), doet iets anders - en bij trademarks wordt daar netjes gewoon rekening mee gehouden.

Overigens heb je ook mensen die dus foutief “iepet” zeggen ipv “aaipet”; ook dan kom je in de knel als je Mi wel goed uitspreekt... Miepet, iepet, et cetera. Dus wie je ook gelijk wil geven qua uitspraak: het probleem blijft altijd bestaan voor een deel van de mensen.
In het Engels kom je juist zeer veel verschillende uitspraken tegen, vaak geografisch bepaald, net als sommige woorden.
is mi in het engels een woord dan, als dat niet een bekend woord is dan zal het verschillend uitgesproken worden
maar welke land spreekt het als my uit dan? Duisters of Fransen die Engels spreken?
enige land die dat misschien doet vertrekt straks en die representeert ook niet als heel Europa.
Dat land wat straks vertrekt is het enige land wat het nou juist niet een twee drie verkeerd zou doen. Juist de landen waar engels geen voertaal is zullen moeite hebben met de uitspraak.
De uitspraak is net als HiFi niet als Wifi ;-)

Echter het zal wel gaan om de verpakking en dergelijke, na het importeren kan men dan de M handig verwijderen van de verpakking en het tablet verkopen als een i Pad. Net als the Bolex: rechtsonder met een scherp mes de B doorsnijden en het horloge doorverkopen.

[Reactie gewijzigd door Justice op 5 december 2017 16:55]

Voor Nederlanders misschien, maar zoals in het artikel duidelijk staat spreken Engelstaligen het uit als “mypad”, waardoor het teveel hetzelfde klinkt. Mei-pad zegmaar. Logische conclusie zo.
Dus je zegt ook XiaoMY? :? Net als al de engelsen?

Edit: Quote toegevoegd.

[Reactie gewijzigd door HMC op 5 december 2017 16:59]

Ik heb geen idee hoe Engelstaligen “Xiaomi” uitspreken, maar als jij zegt dat ze het als Xiaomy uitspreken geloof ik je best.

Maar het gaat om het woordje Mi, niet om Xiaomi, en het gaat om een Europese rechtszaak. Niet om een Nederlandse rechtszaak. Wie weet krijgen ze de naam wel geregistreerd in de BeNeLux, maar dit gaat om de gehele EU. En dat merkrecht krijgen ze dus niet toegewezen omdat het teveel klinkt als iPad.
Ik heb geen idee hoe Engelstaligen “Xiaomi” uitspreken, maar als jij zegt dat ze het als Xiaomy uitspreken geloof ik je best.
Uiteraard spreken engelsen dat woord "Xiaomi" hetzelfde uit als wij. Misschien is het eerste deel van het woord soms lastig, maar Mi is gewoon universeel "MIE". En niet alleen voor de Tweakers of phone reviewers of zo. :F

RedMy note 4x
RedMY 5?

Seriously?

[Reactie gewijzigd door HMC op 5 december 2017 17:18]

Dat zal allemaal best, maar nogmaals: het gaat niet om “Xiaomi”... Dus waarom hebben we het daar steeds over? Het gaat enkel en alleen om “Mi” als standalone woord; dat het een afkorting is voor Xiaomi boeit niet. “Xiaomi Pad” zou hoogstwaarschijnlijk prima kunnen, “MiPad” kan niet. Men ziet “Mi”, een zeer groot deel Engelstaligen spreekt dat uit als “My” en voila. Daarnaast, je hebt ook Nederlanders die het “iepet” noemen. Dan is “miepet” ook een probleem vanuit dat opzicht. Wel minder wijdverspreid, maar het blijft een probleem omdat het toch een lidstaat in de EU blijft. Dus hoe je het ook wend of keert en hoe je het ook uitspreekt: het is gewoon fonetisch teveel hetzelfde vanuit meerdere hoeken bekenen, en dus volkomen terechte afwijzing...

Natuurlijk kun je dat belachelijk vinden, maar juridisch klopt het gewoon; en dat vindt de rechter dus duidelijk ook en beslist in het gelijk van Apple. Dat is hun uitspraak en daar moet je het mee doen. Voor de tweede keer overigens, een andere rechter gaf Apple ook al gelijk.

[Reactie gewijzigd door WhatsappHack op 5 december 2017 17:27]

Ik snap je punt, maar...er zit natuurlijk ook een spatie tussen Mi en Pad. :P :o
En iedereen weet dat het van Xiaomi is.
Ah well...Apple wins.
Nee niet iedereen weet dat het van Xiaomi is. Buiten China marketen ze zichzelf ook meer als Mi. Het logo is zelfs enkel Mi en nergens op hun apparatuur staat 'Xiaomi'. Dus nee, niet iedereen weet dat het bedrijf met het Mi logo Xiaomi heet.
ik denk dat het alsnog uitgesproken wordt als miepad, maar het lijkt gewoon meer op ipad met 1 letter verschil, dat in combinatie met dat xiaomi best wel bekend staat van het kopieren van apple
Ik heb geen idee hoe Engelstaligen “Xiaomi” uitspreken, maar als jij zegt dat ze het als Xiaomy uitspreken geloof ik je best.
In het Chinees klinkt het in ieder geval ongeveer als "show me". :-)

Verder is dit natuurlijk weer gewoon een zaak waar degene met het meeste geld wint. Hoezo "te veel gelijkenis met iPad"? Een prima tegenargument zou zijn dat er bewust een spatie in de naam aangebracht werd om die gelijkenis tegen te gaan. En wanneer is te veel eigenlijk te veel? Wie bepaalt dat? Justitile onzin allemaal...
Een spatie toevoegen is niet voldoende als het fonetisch hetzelfde uitgesproken blijft worden. Zoals iemand anders al zei zou Mike Row Soft ook in de problemen komen, met of zonder spaties en dat het visueel compleet anders is boeit ook niet. Je hebt niet enkel een text mark he? Ook uitspraak, bepaalde logo ontwerpen, et cetera. Alles dat je vastgelegd hebt en waar je merk duidelijk aan te herkennen is onder de bevolking.

Trademark law is uitermate complex, maar wel toetsbaar. De rechters beslissen, en in dit geval vonden kennelijk twee verschillende rechters dat Apple gelijk heeft. En juridisch gezien, ook gekeken naar de jurisprudentie, hebben ze gewoon een punt. Of we het daar mee eens zijn is weer een ander verhaal, maar wat de rechter beslist is nou eenmaal definitief en in dit geval ook geen foute uitspraak (no pun intended :P) noch dwaling.

[Reactie gewijzigd door WhatsappHack op 5 december 2017 17:36]

Sterker nog, dat kwam hij ook:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Microsoft_vs._MikeRoweSoft

Afgedaan met een schikking :)

Ik snap de rechter ook, de mogelijkheid bestaat dat het als Mypad wordt uitgesproken en dat lijkt inderdaad zoveel op iPad dat mensen zich daarmee zouden kunnen vergissen. Ik denk dat de meeste kans hierop bij telefonische aanbiedingen zou zijn en dan kun je bedrogen uitkomen (of niet).
Denk dat als je een bedrijf begint dat Macrosoft heet, een bepaalde toko in Redmond k vragen gaat stellen aan je om dat niet te doen ;)
Denk dat als je een bedrijf begint dat Macrosoft heet, een bepaalde toko in Redmond k vragen gaat stellen aan je om dat niet te doen ;)
Is al gebeurd, software ontwikkelaar Mike Rowe mocht zelfs de domeinnaam MikeRowesoft.com niet gebruiken...
Haha! Dat is ook wel briljant inderdaad...
Pad is ook 1 letter verschil van ipad dus ik vind dit gewoon onzin van Apple zoals wel meer dingen...
Zeker niet gelezen?...
Tot slot vindt de rechter dat er conceptueel te veel gelijkenis is. Daarbij gaat het om het element 'pad' in beide namen.
En zoals meer dingen van Xiaomi vind ik het weer makkelijk bedacht qua naamgeving. Ook zij hebben Space grey in hun kleurenschema zitten. Kopieergedrag.
Toch spreek ik mi pad uit als “mie pet” en lijkt dat niet op “eipet”
Mi Pad, twee woorden. maar mi is de brandnaam en pad is de device naam. Het zal me worst wezen hoe ze het ding noemen, maar er lijken mij veel simpelere claims te leggen op xiaomi door apple dan de naam ...
Geschreven trademarks is een stuk makkelijker verdedigen dan design patents.
Pad Mi was waarschijnlijk geen probleem geweest, maar nu lijkt het te veel op iPad.
Of 'Mi Tab', zoals bij Samsung 'S Tab'
Mi Tab had ook gekund. Maar mogelijk dan weer problemen met Samsung. Tel daarbij op de sterke gelijkenissen met Apple qua design. Dan hebben ze 2 rechtzaken.
Blijkbaar niet. Want het ging ze om hoe de Engelstaligen het zouden uitspreken. MyPad Ipad, MyTab EsTab is toch anders.
De naam doet me weer te veel denken aan Star Wars. Krijg je daar weer gezeik mee. :P
Padme? Dan krijg Disney achter je aan! ;)
Ja, als je een merknaam beschermt dan is het de consequentie dat anderen die niet zomaar mogen gebruiken, zeker niet voor een vergelijkbaar product.
"pad" is niet het ding wat het is. Het is een tablet. "iPad" is een merknaam (waar in het begin zelfs nog grappen over gemaakt werden, want wie noemt zijn tablet nou naar maandverband?) en dus niet zomaar door iedereen te gebruiken. Je mag gewoon tablets maken, maar bedenk even zelf een merknaam. Probeer anders "Mi Surface" en kijk of Microsoft het wel pikt (antwoord: nope)

Dit lijkt me dus helemaal geen onzin, maar een terechte uitspraak.

[Reactie gewijzigd door Prullenbak84 op 5 december 2017 16:37]

Onzin natuurlijk, dan moet je het woord pad niet gebruiken in de naam van je tablet. Zo kan niemand meer het woord pad gebruiken...
Och, ze willen het ding ook alleen maar "pad" noemen omdat Apple die naam populair heeft gemaakt. Er zijn genoeg woorden die voor de iPad logischer waren als namen voor tablets. Slate, Note, Tab(let). Maar nee, Apple heeft "pad" gekozen (in het Engels trouwens ook maandverband :D) dus dat moeten de copymeisters van Xiami dus ook gebruiken.

En voordat de haters gaan haten, Xiami maakt leuke en ook erg mooie producten, maar als je ontkent dat ze bij elk ontwerp met niet tenminste een schuin oog naar Apple kijken dan ben je blind.
Xiami is een Chinese muziekdienst (en iets met een garnaal), ik neem aan dat je Xiaomi bedoelt, de smartphone maker (en iets met een rijstkorrel).
Nou ja, iedere fabrikant kijkt natuurlijk naar zijn concurrenten. Apple heeft bijvoorbeeld heel goed naar Samsung en LG gekeken voor hun "randloze" scherm op de iPhone X en ook hun formaten tablets zijn ze gaan uitbreiden omdat ze zagen dat de concurrentie dat goed verkocht. iOS volgt ook al een paar jaar duidelijk de verbeteringen in Android, en ga zo maar door. Daarmee wil ik overigens niet zeggen dat concurrenten niet naar Apple kijken, want dat gebeurt inderdaad net zo goed. Iedere fabrikant kijkt naar zijn concurrentie, en dat is doorgaans maar goed ook voor de levensvatbaarheid van een merk.
Er zijn genoeg woorden die voor de iPad logischer waren als namen voor tablets. Slate, Note, Tab(let). Maar nee, Apple heeft "pad" gekozen (in het Engels trouwens ook maandverband :D) dus dat moeten de copymeisters van Xiami dus ook gebruiken.
Note is niet logisch voor een nieuw product als je ook al jaren een bestaand product in je assortiment hebt met die naam. Slate gaat over het algemeen over een leien dakpan en Tab wordt door nog meer fabrikanten gebruikt dan Pad door Apple gebruikt wordt.

Pseudo-fonetisch: "sjiaomie tab" vs. "geleksie tab", zou dat niet net zoveel gedoe opleveren denk je?

Overigens: Star Trek was in de jaren '80 al de eerste met hun PADD. Het is dus niet alsof ze bij Apple nou zo origineel waren. :P

[Reactie gewijzigd door Tjolk op 6 december 2017 13:30]

Ik snap Apple die hun belang verdedigen.

Als ik de namen echter hardop uitspreek dan klinkt Mipad toch echt anders dan iPad. Als het opschrijft lijkt het enorm op elkaar, maar als je het uitspreekt vind ik van niet.

Nu wordt er veel naar de Engels sprekende gekeken maak ik op van dit bericht en ik vind het vreemd dat een oordeel van het EU Gerechtshof daar op gebaseerd is. In de EU spreken wij namelijk geen Engels. De EU heeft geen moedertaal.

Of is mij iets ontgaan?

Ik begrijp dat Engels de (of een) algemene wereldtaal is, maar om ons Hollanders daar nu mee te vermoeien, omdat Engelsen iets niet goed kunnen uitspreken vind ik apart.
Ik snap Apple die hun belang verdedigen.
Sterker nog, aangezien iPad een handelsnaam is van Apple, heeft Apple de plicht dat te verdedigen. Zouden ze dat niet doen, dan kunnen ze de handelsnaam kwijt raken. Net zoals Nintendo dat heeft met o.a. Mario en Disney met o.a. Mickey Mouse.
Maar je kan ook een beetje te copyright nazi zijn
Right. Want Nintendo+Disney zou niet achter je aangaan als je een videospelletje Super Merio World en een animatieserie over een muis maakt die Mackey Mouse heet. Eens kijken hoe de verdediging hier in de comments over "maar da klinkt tog heulemaal anders!" dan opgaat.

Dit is niets anders. Als MiPad mag, dan krijg je vervolgens de HiPad, yPad en andere ongein (<- mag dan ook, want 1 letter verschil, net als MiPad)

[Reactie gewijzigd door ItsNotRudy op 5 december 2017 17:26]

Of als Apple een Pixxle zou uitbrengen. Dan is dit forum te klein.
ik duidde meer op het feit dat nintendo elke video van zijn spellen meteen claimd
Nee, in dit geval kan dat *niet*. Want als je het voor n partij oogluikend toestaat, moet je het voor lke partij gaan doen die iets gelijkend op jouw naam wil claimen. f je treedt op, of je doet het niet, maar niet 'half-half'.
copyright en handelsnaam (trademark) zijn 2 verschillende dingen
Ik denk niet dat de rechter bij een toekomstige zaak zo zal kijken: "oh je hebt de rechten op je naam niet verdedigd in het verleden omdat je geen copyright nazi wilde zijn? Jammer, je bent je merkenrecht kwijt, had je maar wat meer je best moeten doen om het te verdedigen."
Grappig, ik vind het in schrift verschillend genoeg maar in spraak juist niet.

Spreek de volgende 2 zinnen maar eens uit

'Could you get my iPad?'
'Could you get Mi Pad?'

Is krom engels, I know. Maar in de spreektaal kan er al snel verwarring ontstaan.
dan zou HP ook tegen apple een zaak kunnen beginnen als ze de rechten nog hebben van Ipaq
Maar dat spreek je uit als “aaipeck” (harde k), en is fonetisch weer anders dan “aaipet”. Daarnaast was dat een PDA en geen tablet, en dat maakt ook weer verschil. Het zit wel beiden in IC009, maar dat geeft je geen exclusieve rechten als de producten behoorlijk verschillend zijn.

Trademark law is... Zeer complex.
Staat ze vrij om te doen :)
Bij mijn weten heeft Apple >10 jaar geleden al een settlement met HP getroffen re: iPaq & iPod/iMac.
Het is dan inderdaad natuurlijk ook gewoon:
'Could you get my Mi Pad?'
En dan is de uitspraak weldegelijk verschillend.
Zeg je dan wel fout he, het is dan 'can you get my Mi Pad?' Nu weet ik niet hoe ze in het Engels 'Mi' uitspreken, waarschijnlijk niet als 'my' maar eerder als 'mie' (Want het is ook Xiaomi).

Hoe dan ook het is natuurlijk ook weinig orgineel van Xiaomi om de naam 'Pad' in een tablet product te verwerken, dan vraag je er ook wel een beetje om. Kun je echt nou zelf niks unieks verzinnen denk ik dan, maw. hier is toch wel doelbewust geprobeerd om Apple te kopieren denk ik en mee te liften op het succes van de ipad.
Ze gebruiken natuurlijk wel het woordje “pad” wat een Engels woord is (Touch pad bijv), misschien dat ze daar ook naar kijken?
Engelse klanken zijn anders :Y)
Vrij makkelijk. "Mi Tab". Probleem opgelost.
"Mi Slab"?
Maar ik vind eigenlijk gewoon dat de naam MiPad wel had gemogen, moeten mensen maar leren om engels goed uit te spreken :P
Hey! Maar er zit een spatie tusen Mi en Pad! :o
Ach, spatie of niet, het blijft 'MiePad'/'Mie Pad' en niet een of ander verbasterd 'MyPad' :P
Dan komt vervolgens Samsung met eenzelfde claim aanzetten. :)
Hmm...Damnit. :P

"Mi board" dan.
Toch dom eigelijk, Apple doet z'n 'i' als toevoeging (geen referentie aan hun naam), Xiaomi voegt deel van z'n naam toe, mag niet.

Eigenlijk zouden ze gewoon nu weer opnieuw moeten gaan, dan met XiPad en XiaoPad :D
Denk, dat beide mogen, want het lijkt niet op elkaar.
Ook niet als je het op z'n Engels uitspreekt.
KsIpad, daar komt de gelijkenis even hard terug dus gaat hem ook niet worden. XiamoPad zou wel prima kunnen.
Gewoon indienen als XiaomiPad.
Op de doos zet je de miPad is een andere kleur / lettertype.
Probleem opgelost.
Uitspraak is anders:
Mi Pad = Mie Ped
iPad = ai Ped
Volgens wie? Die chinezen zelf? Dat is voor een rechter niet echt relevant natuurlijk.

Ik denk dat als je een random engelssprekend persoon vraagt hoe je Mi Pad uitspreekt, dat hij het als Mai Ped uitspreekt. Net als HiFi = HaiFai en WiFi = WaiFai. En als ik het artikel zo lees, is dat ook precies de redenering die de rechter gevolgd heeft?
Redmi wordt ook als Redmie uitgesproken als ik zo de filmpjes kijk van de Redmi Notes, daaruit volgt mijn redenering :)

Ps: Xiaomi wordt ook met een "ie" op het einde uitgesproken. Lijkt me heel vreemd dat er plotseling iemand het "Xiaomai" zoals de dim sum uitspreekt :')

[Reactie gewijzigd door CDA441 op 6 december 2017 12:39]

In het Engels zal het niet uitgesproken worden als Mie... ;) Heb je een Engelsman ooit wiefie in plaats van waaifaai horen zeggen? :+ Nee toch? :P Zo ook hier niet.

Ze spreken het uit als “Maai” (My). Dus “aaipet” van Apple vs “maaipet” van Xiaomi. Duidelijke en zeer sterke gelijkenis in uitspraak... En dus een terechte claim.
(Of het trouwens taaltechnisch correct is dat veel Engelsen het zo uitspreken is weer een ander verhaal he...)

Hadden ze het nou XiaomiPad of XiaPad ofzo genoemd was er totaal niets aan de hand geweest; dit is echter vragen om problemen.

[Reactie gewijzigd door WhatsappHack op 5 december 2017 17:16]

redmi wordt het dan ?
Niets, RedMi lijkt niet op iPhone.
Ik bedoel dan veranderd Xiaomi de mi pad toch gewoon in Redmi Pad.
Dit zal dan puur voor de registratie van de naam zijn geweest want Xiaomi heeft geen tablets meer. Na slechts 6 maanden is afgelopen oktober de stekker uit de Mi Pad 3 getrokken.
Ja, de meeste goede Android tablets zijn aan het doodbloeden. Sony's laatste tablet is de Z4 Tab, een ongelofelijk goed apparaat dat ik zelf ook heb, met toetsenbord dock is het echt een extreem lichte laptop. Maar hij begint nu toch de tand des tijds wel te tonen, hij is geintroduceerd in Maart 2015 (ondanks dat hij al wel Android 7 heeft meegekregen, dat doet Sony dan wel weer erg goed).

De high end tabs van Samsung zijn ook niet bepaald om over naar huis te schrijven. Geen 16:10 beeldverhoudingen meer dus lelijke zwarte balken met film kijken, en ze worden maar zeer mondjesmaat vernieuwd. Ik heb nog een Tab S liggen, dat was de laatste die acceptabel was, maar hij was vanaf het begin al traag. Gebruik hem nu puur op de bank voor films want het beeld is wel subliem met zijn RGB AMOLED.

Van Google waar vroeger de uitstekende Nexus 7 en 10 vandaan kwamen is ook niet veel bijzonders meer vernomen. De Pixel C en Nexus 9 waren het ook net niet.

[Reactie gewijzigd door GekkePrutser op 5 december 2017 17:37]

Op dit item kan niet meer gereageerd worden.


Call of Duty: Black Ops 4 HTC U12+ dual sim LG W7 Google Pixel 3 XL OnePlus 6 Battlefield V Samsung Galaxy S9 Dual Sim Google Pixel 3

Tweakers vormt samen met Tweakers Elect, Hardware.Info, Autotrack, Nationale Vacaturebank en Intermediair de Persgroep Online Services B.V. © 1998 - 2018 Hosting door True

*