Google Meet krijgt realtimevertalingen

Google Meet krijgt realtimevertalingen. Daarbij gaat de software vertalingen geven van spraak in de taal van de ontvanger. Voorlopig gaat het nog om vertalingen tussen Spaans en Engels, meer talen volgen.

Volgens directeur Sundar Pichai zit de technologie dichtbij het voeren van een vloeiend gesprek zonder dezelfde taal te spreken. Meet gebruikt kunstmatige intelligentie voor het namaken van de intonatie en een benadering van de stem van de klant. Dat het gaat om een vertaling is rechtsboven in beeld zichtbaar. Google zegt niets over of en wanneer Nederlands beschikbaar zal zijn als taal.

Google Meet realtime-vertaling
Google Meet realtimevertaling

Door Arnoud Wokke

Redacteur Tweakers

20-05-2025 • 19:20

4

Reacties (4)

4
4
1
0
0
3
Wijzig sortering
Weer een stapje dichterbij naar de “universal translater”.

[Reactie gewijzigd door robertwebbe op 20 mei 2025 19:26]

90% van de mensen spreekt een dialect dat zulke programma's verkeerd begrijpen en dan ook verkeerd vertalen. Alsnog worden er bij perfect spraak verkeerde, tot zelf ronduit onbeschofte vertalingen gegeven naar een andere taal. We komen wel altijd een stapje dichterbij, maar staan tegelijkertijd ook nog steeds veraf.
Het zal nooit perfect worden vrees ik. Om de simpele reden dat woord volgorde anders is. In het Nederlands staat het werkwoord vaak aan het einde, dus je moet eerst de zin helemaal uitspreken voordat de translator weet wat je gaat doen, en het kan vertalen naar een taal waar het werkwoord bijvoorbeeld in het begin of het midden staat. Het kan nooit zoals star trek zijn dat iemand begint te praten en je direct je eigen taal hoort.

[Reactie gewijzigd door Bits en Bytes op 20 mei 2025 20:08]

Realtime ondertitels zou ik al prachtig vinden. Dat moet toch eenvoudiger zijn.


Om te kunnen reageren moet je ingelogd zijn