Cookies op Tweakers

Tweakers maakt gebruik van cookies, onder andere om de website te analyseren, het gebruiksgemak te vergroten en advertenties te tonen. Door gebruik te maken van deze website, of door op 'Ga verder' te klikken, geef je toestemming voor het gebruik van cookies. Wil je meer informatie over cookies en hoe ze worden gebruikt, bekijk dan ons cookiebeleid.

Meer informatie

Door , , 12 reacties

Google integreert zijn vertaaldienst Translate met Now On Tap en voegt bovendien een qr-codescanner toe aan de Android-functie. Hoewel Now On Tap vorig najaar uitkwam, heeft Google het onderdeel van zijn digitale assistent vooralsnog niet in het Nederlands beschikbaar gemaakt.

Voor het vertalen komt er een Translate-knop in de interface van Now On Tap, de functie die allerhande informatie aanbiedt over wat er op het scherm te zien is. Met een druk op de knop kunnen gebruikers bijvoorbeeld een website in een onbekende taal snel vertalen door lang op de Home-knop te drukken en de vertaal-knop aan te tikken. Google kwam eerder al met een Translate-pop-up bij het kopiëren van tekst om de functie sneller beschikbaar te maken.

Daarnaast kan Now On Tap in de camera-app qr-codes en streepjescodes lezen, zegt Google. Voor qr-codes hebben veel telefoons momenteel nog een aparte app nodig. Streepjescodes matcht Google met een database van producten, waarna gebruikers bijvoorbeeld in winkels gebruikersreviews kunnen opzoeken. De functie lijkt een beetje op Pricewatch Scanner, de app van een tweaker die een streepjescodescanner koppelde aan de Pricewatch op Tweakers om in winkels prijzen te kunnen vergelijken.

De derde nieuwe functie van Now On Tap is erop gericht om meer te weten te komen over een bepaald onderwerp waarover een gebruiker aan het lezen is. Now On Tap biedt dan onder meer filmpjes en artikelen aan over dat onderwerp.

Google zegt dat de functies per direct bruikbaar zijn, maar tijdens een korte test van Tweakers werkten ze vooralsnog niet. Now On Tap werkt met een lange druk op de Home-knop. Google verdeelt het scherm in tekstvelden op basis van View Hierarchy. Dat is een manier om te bepalen welke tekst belangrijk is en welke niet. Dat wordt samen met een screenshot naar Google verstuurd voor analyse van de tekst en het beeld, waarna zoekresultaten onderin beeld verschijnen.

Now On Tap werkt niet in het Nederlands. Gebruikers in de Benelux die de functie willen activeren, kunnen hun telefoon op een ondersteunde taal zetten, bijvoorbeeld Engels. Voor de functie is Android 6.0 of hoger vereist.

Moderatie-faq Wijzig weergave

Reacties (12)

Ik vind het jammer dat dit niet gelijk in het Nederlands beschikbaar is. Now on tap is alweer een poosje uit en het is duidelijk dat ze alleen de grote wereldtalen voorrang geven. Dit is logisch, maar je zou denken dat de ondersteuning voor de andere talen sneller kan. In Nederland zou het zelfs makkelijk zijn om aan te kunnen geven of je Now on Tap in het Engels wil gebruiken, maar de systeem taal in het Nederlands houd. Ik heb zelf een tijdje het gebruikt door dus de systeem taal op Engels te zetten, maar de toegevoegde waarde vond ik niet genoeg om deze zo te houden.
Misschien is het tijd dat Google de community gaat inzetten om dit soort producten sneller aan te kunnen bieden in kleinere groepen klanten (in dit geval mensen die Nederlands spreken). Een vertaling crowdsourcen is in sommige gevallen goed gelukt en een groot deel van de Google Maps is community made content. Als het publiek een beetje geintresseerd is (beta groepje?) heb je binnen een week voor de meest gebruikte functies/woorden een bruikbare vertaling en in een maand tijd denk ik dat je iets wat voor een groter publiek klaar is. Ook het nieuwe product Home heeft baat bij vertalingen die wat minder op zich laten wachten.
Nederlands wordt in minder landen gesproken als bijvoorbeeld Engels, Frans of Spaans.

En nog een "nadeel" of iets wat het lastig maakt is dat Nederlands echt heel erg veel accenten en dialecten heeft die soms echt flink van elkaar verschillen. Bij Engels uit Londen en uit Brighton is het verschil een stuk kleiner. Tussen Amerikaans en Brits-engels zit er weer een groter verschil tussen maar niet zo groot als Haags-Nederlands en Twens-Nederlands.

Althans dat is denk ik een van de redenen waarom Nederlands niet zo snel geadopteerd wordt.
Alsof er software bestaat met meerdere nederlandse dialecten naast nederlands nl en nederlands be 8)7

Nee dat dialecten argument is klink klare onzin, elk land heeft per taal wel een duidelijke richtlijn voor taalgebruik.

Wat wel een reden is waarom nederlandse vertaligen vaak langer duren is omdat het simpel weg een kleinere doelgroep is. Nederland met 17mil inwoners heeft minder inwoners dan sommige steden in andere landen.

[Reactie gewijzigd door seapip op 6 juli 2016 20:14]

Vergeet BelgiŽ niet ;) ook een 6 mil Nederlandstaligen
Yep, er zijn namelijk ongeveer 24 miljoen Nederlandstaligen.

http://taalunieversum.org/inhoud/feiten-en-cijfers
Heb je wel eens naar Alan Hansen geluisterd? En dat is nog redelijk tam.
In programma's mogen we gewoon ABN verwachten, zoals gewoonlijk. En Haags-Nederlands is gewoon een bepaalde ziekte voor 50% van de gesproken woorden plakken ;)
Die link bij de Pricewatch scanner:

Android staat tot nog toe op twee smartphones die verkrijgbaar zijn in Nederland: de T-Mobile G1 en de Vodafone Magic, allebei van HTC. Binnenkort komen daar nog twee modellen bij: de HTC Hero en de Samsung i7500 Galaxy.

Nostalgie ten top :9~
Kan dit dan ook de 'comeback' van de QR codes betekenen? Een paar jaar geleden vond ik het jammer dat ze niet meer omarmd werden maar was het begrijpelijk ivm extra app.. Nu kan het wat meer losmaken aangezien het geÔntrigeerd gaat worden..
Ik kon zojuist bij de bushalte probleemloos de QR code scannen met Now on Tap. Het vertalen ga ik nu testen. Update: een Nederlandstalige email kon netjes in het Engels worden vertaald. Uiteraard het zichtbare deel.

[Reactie gewijzigd door adjep07 op 7 juli 2016 07:59]

Die translate optie lijkt me super handig aangezien ik veel Chinese websites bezoek, maar lijkt vooralsnog helemaal niet betrouwbaar te werken. Soms toont hij de vertaaloptie, maar soms niet. Is het de bedoeling dat dit ook in anders apps werkt, dus niet enkel bij websites? In WeChat bijvoorbeeld, een app die bij mij in het Chinees staat, toont het ook geen vertaaloptie. Dit zou echter wel super handig zijn moest dit werken.

Op dit item kan niet meer gereageerd worden.



Apple iOS 10 Google Pixel Apple iPhone 7 Sony PlayStation VR AMD Radeon RX 480 4GB Battlefield 1 Google Android Nougat Watch Dogs 2

© 1998 - 2016 de Persgroep Online Services B.V. Tweakers vormt samen met o.a. Autotrack en Carsom.nl de Persgroep Online Services B.V. Hosting door True