Door Tweakers Partners

Dev Summit 2024: ‘Waarom taal belangrijk is bij technische vraagstukken’

26-11-2024 • 08:00

5

Daniël van Gils is domeinarchitect voor Wijk en Veiligheid bij de Nationale Politie, en speelt een cruciale rol bij de ontwikkeling van digitale technologieën die de politie in staat stellen om effectief en efficiënt op te treden. Tijdens zijn talk op de Developer Summit koppelt hij 'De kracht van dezelfde taal spreken, schrijven en begrijpen' aan informatie en techniek.

"Ik ben sinds december vorig jaar bij de politie in dienst, na jaren in de high-tech defensiewereld te hebben gewerkt", vertelt Daniël. Daarvoor was hij onder andere lead architect infrastructuursoftware bij Thales, waar hij werkte aan geavanceerde systemen zoals vuurleiding-, radar- en combatmanagementsystemen. Dit was technisch uitdagend, maar hij voelde er een zekere afstand tot de samenleving. "Bij Thales werk je wel aan veiligheid, maar het staat wat verder van de mens af. Bij de politie kun je directer bijdragen aan de veiligheid van de burger." Naast zijn werk in defensie heeft Daniël een eigen gamestudio gerund en campagnes gedaan zoals Crimediggers, die veel aandacht kregen in de techwereld. "We hebben daarbij destijds ook samengewerkt met Tweakers.net. Het was een geweldige ervaring om met cybercrime en preventie bezig te zijn."

De rol van domeinarchitect bij de politie

Als domeinarchitect overziet Daniël de technologie die de politie inzet om haar werk te kunnen doen, van systemen voor noodhulp tot digitale aangiftes. "Alles wat met dienstverlening aan burgers en bedrijven heeft te maken, valt onder mijn aandachtsgebied", legt hij uit. Denk aan politie.nl, digitale aangiftes en andere tools waarmee burgers in contact kunnen komen met de politie. "We zorgen dat onze collega’s op straat altijd de juiste informatie hebben om hun werk goed te doen. Dat betekent zowel snel handelen in noodsituaties als preventief werken." Met een team van 2500 ontwikkelaars binnen de centrale IV-organisatie (InformatieVoorziening) werkt Daniël aan een breed scala aan projecten. Het doel is altijd om de informatiepositie van de politie te versterken. "Het gaat erom dat de juiste informatie op het juiste moment beschikbaar is. Dat vereist samenwerking, innovatie en voortdurende aandacht voor de behoeften van de burger en bedrijven.”

Een rode polo: kledingstuk of auto?

Daniëls talk op de Dev Summit luister naar de titel 'De kracht van dezelfde taal spreken, schrijven en begrijpen’. Hij belooft inzicht te bieden in hoe een gedeeld begrippenkader niet alleen samenwerking vergemakkelijkt, maar ook de effectiviteit van technologie en systemen versterkt. "Je kunt prachtige technologie ontwikkelen, maar als je elkaar niet begrijpt, blijf je tegen problemen aanlopen.” Daniel benadrukt dat een gedeelde taal essentieel is, vooral in grote organisaties zoals de politie. "Bij de politie hebben we te maken met duizenden medewerkers, complexe systemen en heel veel api's. Een aangifte, een melding of een signaal - het klinkt simpel, maar wat betekenen die termen precies? Wat wisselen we uit? Als je dat niet helder definieert, ontstaan er fouten."

Taalproblemen zijn niet alleen een menselijk probleem, maar ook een technisch vraagstuk. Daniël illustreert dit met een voorbeeld: "Als een melding binnenkomt over een verdachte in een rode polo, kan dat twee dingen betekenen. Rijdt hij in een Volkswagen Polo, of draagt hij een rood shirt? Voor een goed begrip en correcte actie is het cruciaal om dit onderscheid duidelijk vast te leggen." Dit soort semantische nuances wordt steeds belangrijker, in een datagedreven organisatie als de politie. En technologie kan helpen om deze barrières te doorbreken. "Denk aan linked data en AI-datasets. Als je systemen slim ontwerpt, kun je zulke ambiguïteiten voorkomen door duidelijk te maken wat elk gegeven precies betekent en hoe het moet worden geïnterpreteerd."

Om consistentie te garanderen, werkt de politie met modellen zoals het Meta-Informatie Modellering Model (MIM). "Dit is een standaard die overheidsorganisaties helpt om begrippenkaders en logische en technische informatiemodellen vast te leggen", legt Daniel uit. Begrippenkaders definiëren bijvoorbeeld wat termen als 'verdachte', 'aangifte', of 'melding' precies betekenen. "Het klinkt simpel, maar het is essentieel. Je wilt zeker weten dat iedereen hetzelfde begrijpt als je een bepaalde term gebruikt, of het nu een collega in blauw is of iemand uit de IV-organisatie."

Wat backend-developers kunnen leren van één gedeelde taal

Tijdens zijn keynote op de backend-track zal Daniël ingaan op de vraag ‘Wat betekent het werken met een gedeelde taal concreet voor mijn werk als developer?’.

“Als je een api ontwikkelt, denk dan niet alleen aan de techniek, maar vooral aan wie die api gaat gebruiken”, benadrukt Daniël. “Het is essentieel dat duidelijk is welke informatie wordt uitgewisseld en wat de betekenis is van elk veld. Daar zijn standaarden en methodieken voor die je daarbij helpen. Voor een backend-developer betekent dit praktisch dat elke api-call en elk veld in de api begrijpelijk moet zijn; niet alleen voor de directe ontwikkelaar, maar ook voor afnemers en andere systemen. Stel dat je een api bouwt die aangiftes verwerkt. De naam van een veld kan op zichzelf misschien duidelijk lijken, maar zonder context kan er alsnog verwarring ontstaan. Wat bedoelen we met een veld genaamd 'partij'? Is dat een persoon, een organisatie, of zijn het misschien zelfs goederen? Het is belangrijk dat dit helder wordt vastgelegd.”

Om deze helderheid te waarborgen, maakt de politie gebruik van open standaarden die zijn voorgeschreven door de NORA (Nederlandse Overheid Referentie Architectuur), en van methodieken zoals semantisch modelleren. “Deze standaarden zijn niet alleen handig voor overheidsorganisaties, maar ook voor commerciële partijen die diensten leveren aan de overheid. Denk bijvoorbeeld aan start-ups die een api ontwikkelen voor externe ontwikkelaars. Zonder duidelijke documentatie loop je het risico op fouten en misverstanden. En of je nu voor een overheidsinstelling werkt of voor een commerciële partij, het begrijpen van standaarden zoals begrippenkaders en het toepassen van semantische modellen kan overal van waarde zijn. Als je bijvoorbeeld als backend-developer moet koppelen met een gemeentelijk systeem of een systeem van het ministerie, ga je deze standaarden tegenkomen. Het is slim om te weten hoe je daarmee omgaat.”

Linked data: de ruggengraat van gestructureerde informatie

“Linked data bouwt voort op het idee van het semantische web, een visie waarin data wereldwijd met elkaar verbonden zijn”, zegt Daniël. Een bekend voorbeeld is hoe Google productinformatie, zoals prijzen en afbeeldingen, automatisch verzamelt van verschillende websites via embedded linked data in JSON-formaat (JSON-LD). Binnen de politie wordt dezelfde techniek toegepast om gegevens begrijpelijk en bruikbaar te maken. "Stel, een aangifte bevat een slachtoffer, dat kan een burger of een bedrijf zijn. Met linked data kunnen we die relaties modelleren. Zo kun je bijvoorbeeld vaststellen dat Hendrik (fictieve naam - red.) een slachtoffer is in een zaak, en die zaak is gekoppeld aan een aangifte. Door deze gegevens te koppelen, kun je informatie logisch en efficiënt beredeneren, natuurlijk altijd binnen de wet- en regelgeving."

Tijdens zijn talk demonstreert Daniël hoe je met RDF (Resource Description Framework), een W3C-standaard, kennisgrafen bouwt die als basis dienen voor geavanceerde data-uitwisseling. "RDF is de techniek achter linked data, en daarmee kun je tripels creëren: simpele relaties zoals 'Hendrik is slachtoffer' of 'aangifte hoort bij zaak X'." Trippels bestaan in deze uit:

  • een subject: het 'object' waarover de data gaat (bijvoorbeeld: een persoon genaamd Hendrik)
  • het predicaat: de eigenschap van het object (bijvoorbeeld: is slachtoffer in)
  • en het object: de waarde van de eigenschap (bijvoorbeeld: zaak X)

Deze kennis kan vervolgens worden omgezet in JSON-schema’s; dat is bekend terrein voor backend-developers. “Een JSON-schema valideert data en geeft betekenis aan velden in een api. Het vertelt precies wat elk veld inhoudt en hoe het is gerelateerd aan het model. Dit maakt het niet alleen begrijpelijk voor ontwikkelaars, maar ook voor andere gebruikers."

Elevator pitch

Tot slot: waarom zouden backend developers Daniëls talk niet mogen missen? Daniel: "Wil jij leren hoe je de beste api's ontwikkelt die niet alleen technisch perfect in elkaar zitten, maar ook begrepen worden door hun gebruikers? Kom dan naar mijn talk. Ik laat je zien hoe je standaarden zoals linked data, RDF en JSON-schema’s inzet om je data helder en gestructureerd te maken. In jouw ogen het mooiste systeem met de meest elegante backend code is namelijk waardeloos als niemand begrijpt hoe het werkt."

Koop nu de laatste tickets voor de Developers Summit

De kaartverkoop voor hét developers evenement van het jaar is in een sneltreinvaart beland, dus zorg dat je snel je kaarten in huis haalt. Tickets zijn verkrijgbaar voor 299 euro (plus 1,99 euro servicekosten) of als '3 halen, 2 betalen'-deal. Als jouw werkgever de tickets vergoedt, ontvang je uiteraard een factuur voor administratieve doeleinden. Persoonlijke gegevens worden niet gedeeld met partners.

Meer infot button

Kijk hier voor het privacybeleid van Tweakers.

Ben je student? Mail ons dan via concepts@tweakers.net, zodat je een ticket kan kopen voor een gereduceerd tarief van 75 euro.

Dev Summit partnerblok

Reacties (5)

5
5
2
1
0
3
Wijzig sortering
Een auto of een kledingstuk is een fantastisch voorbeeld voor hoe dagelijks taalgebruik voor onduidelijkheid kan zorgen. Ik zie dit soort dingen ook dagelijks gebeuren in de reacties op Tweakers. Iemand zegt iets, en een ander, interpreteert het anders, dan de intentie. Soms heb ik het gevoel dat dit regelmatig bewust gebeurd. Iemand schrijft iets in een bepaalde context, en diens woorden worden dan bewust verdraaid omdat iemand anders een andere mening heeft.
De enige manier om hier omheen te werken is om alles wat je schrijft helemaal uit te kauwen en allemaal vervelende disclaimers neer te zetten, waardoor het weer een bepaalde toon wordt en de hele discussie onleesbaar wordt.

N.B. Onderstaande is van toepassing voor wie Nederlands de 'moedertaal' is:
Het gebruik van taal, in de breedste zin, is essentieel voor communicatie. Juist om deze reden is het zo belangrijk om een taal goed machtig te zijn en hem consequent te gebruiken. In 'ons' vakgebied (technologie-enthousiastelingen) zien we bovengemiddeld veel Engelse termen. Termen waar ook prima Nederlandse woorden voor zijn, die gewoon in normale situaties ook gebruikt worden. Ik heb het dus niet over een Centrale Verwerking Eenheid voor een CPU, maar over werkgeheugen ipv 'memory', of verbrandingsmotor, ipv 'ICE'. Die twee concrete voorbeelden zullen veel het niet met me eens zijn. En dat is natuurlijk prima. Maar we zien het ook gebeuren met niet technische termen, maar dat mensen toch ineens Engelse frases er doorheen gooien. "Omdat het beter klinkt." wordt dan wel is gesteld. Of nog erger "In het Nederlands, klinkt het stom."

Ik heb hier ooit onderzoek naar gedaan en heb ook met linguïsten over dit onderwerp gesproken. De wetenschappelijke verklaring hiervoor is, dat veel van dit gedrag komt voort uit het 'onvoldoende machtig zijn van die andere taal'. Er komt als het ware een filter overheen, waardoor je het niet meer woordelijk leest, maar alleen de intentie/bedoeling/interpretatie leest, zonder die woordelijk te vertalen.

Men ziet dit ook gebeuren met de meningen over Nederlandstalige muziek of films. Die teksten komen ongefilterd binnen, waardoor het ineens heel direct wordt. Heel 'echt' of 'rauw', waar we vanuit het Engels (Duits, Duits, Frans, enz.) het moeten filteren, waardoor het minder binnenkomt. ((uiteraard is het ook een kwestie van smaak of je Nederlandse artiesten goed vindt of niet. Dat is weer een ander verhaal.))

Taal is iets dat heel vanzelfsprekend lijkt, en waarschijnlijk ook is, maar het is ook heel moeilijk om goed te bevatten en te verwoorden. Leg aan een buitenlander/anderstalige, die Nederlands aan het leren is, uit wat het verschil is tussen "liever" en "eerder" (in de context van "Ik eet liever bruine bonen" of "Ik zou eerder naar het concert van Ilse de Lange gaan"). Je komt er wel uit natuurlijk, maar als je die vraag rauw op je dak krijgt, kan dat best lastig zijn.

Verder hebben we nog het ding, dat taal fluide is. Het is continu in beweging. Het is contextgebonden en cultureel gebonden. Ik hoor m'n dochter van tien dingen zeggen, waarvan ik denk "Wat??" en zij heeft dat andersom ook, natuurlijk. Dit zorgt soms best voor grappige situaties en soms ook wat frustratie natuurlijk. Pak voor de gein is een onvertaald Nederlandstalig boek uit 1870. Goede kans dat een gemiddelde Nederlander moeite zou hebben met het überhaupt kunnen lezen van het boek. Puur omdat de taal in die anderhalve eeuw echt heel erg is veranderd. En dan niet alleen de spelling. Ook het hele taalgebruik is veranderd.
Dit is ook goed natuurlijk. Dit is de reden dat de offciële taalregels iedere tien jaar worden herzien. Taal faciliteert communicatie. En niet andersom. Als de manier van communiceren anders wordt, moet de taal daarop aangepast worden. Ook hier is niet iedereen het over eens natuurlijk. En dat is goed. Want dat dan volgt er een discussie en dan komt er veel meer boven tafel.
Eens. Nou heb ik ook wel een mening dat vooral Nederlanders inherent ook wel de neiging hebben om ambigu te zijn door te kiezen om casual en oppervlakkig te spreken in plaats van neutraal, zakelijk en direct op de feiten te drukken wanneer dat vereist en mogelijk is. "Doe mij maar een frisje".

Ik betrap mensen daar al op als ze documentatie moeten schrijven, het zit zo diep ingeburgerd. In plaats van "X werkt zo: <stappen>" te schrijven, schrijft men "Je kunt iets als X doen", zonder details. Ik erken de ironie in dat ik het erg oppervlakkig omschrijf, maar in dit geval is het bewust om het kort te houden :)
Aan de andere kant: als je het alleen in stappen schrijft, dan gaat men het gewoon dom uitvoeren en niet de achterliggende gedachte begrijpen. En al zeker niet verbeteringen aanbrengen, want men weet het "waarom doe ik dit" niet. Plus: moet je echt dingen gaan uitschrijven die tot de basis werkzaamheden behoren?

Vergelijk deze beschrijvingen voor een ontwikkelaar:
(1 in stappen uitgewerkt)
  • ga in de browser naar Jira en open je ticket.
  • kopieer/onthoud het issue nummer
  • open een command line
  • ga naar <jouw git locatie> (cd \workspace\project1)
  • git checkout master
  • git pull -ff
  • git checkout -b <issue nummer> (bijvoorbeeld git checkout -b NLTWKS-12345)
  • maak hier je wijzigingen voor je ticket
(of 2 beschrijvend)
Maak je wijzigingen op een eigen branch vanaf de laatste commit van de master branch. Gebruik voor de branch naam het Jira issue nummer.

Elke ontwikkelaar weet hoe git werkt en weet dus hoe je een branch moet maken. Waarom ga je dat dan volledig uitschrijven?
Nou heb ik ook wel een mening dat vooral Nederlanders inherent ook wel de neiging hebben om ambigu te zijn door te kiezen om casual en oppervlakkig te spreken in plaats van neutraal, zakelijk en direct op de feiten te drukken wanneer dat vereist en mogelijk is.
Daar kan ik me niet in vinden. Ik heb zelf de ervaring en hoor dat ook veel van mensen in het buitenland, dat juist Nederlanders enorm uitgesproken, direct en zakelijk zijn. De Nederlanders staan erom bekend zonder omwegen en 'zachte praat' een onderwerp aan te snijden.
Ga maar eens in gesprek met iemand uit Azië. Zelden zeggen die direct wat ze bedoelen, zeker in een werkrelatie en al helemaal niet als het dan over een 'meerdere' (zoals een manager) gaat. Totaal onwerkbaar!

Edit: even (mede uit interesse) opgezocht en dan kom ik o.a. dit soort zaken tegen:
'Hoewel de Nederlandse directheid voor andere nationaliteiten even wennen kan zijn, wordt het niet alleen maar als negatief ervaren: ‘You know where you’re at with the Dutch. They can be bloody rude, but they speak their mind.’

'Niet geheel verrassend om te horen, maar Nederlanders zijn volgens buitenlandse reizigers direct. En dat kwamen we tijdens onze digitale inspectie op meerdere fora bizar vaak – misschien wel het vaakst - tegen. De een vindt de Nederlandse directheid prettig:
De ander vindt de Nederlandse 'directheid' nogal een understatement. Blijkbaar zijn we gewoon grof:'


'"We communiceren heel direct en dat vinden we heel goed van onszelf”, vertelt Van der Kroft, oprichter van een etiquettebureau voor het bedrijfsleven. "Maar daardoor komen we soms wel erg onbeschoft over, terwijl we het meestal niet zo bedoelen."'

'Nederlanders zijn direct. Daar wordt mee bedoeld dat Nederlanders heel duidelijk zeggen wat ze vinden. Maar waarom doen we dit en wie vindt Nederlanders dan zo direct? Dat wij zo direct zijn, heeft met een aantal dingen te maken. In de Nederlandse geschiedenis is het bijvoorbeeld belangrijk geweest om met elkaar te overleggen. Nederland werd in de tijd van de VOC een groot handelsland. Duidelijke taal is handig bij het sluiten van handelsverdragen, het voeren van oorlog en het besturen van overzeese gebieden.
In deze overleggen was het belangrijk om te zeggen wat je vond. Nederlanders zijn dus opgegroeid met het duidelijk uitspreken wat zij vinden.'


https://www.rodi.nl/dijkenwaard/nieuws/377184/dit-imago-hebben-nederlanders-in-het-buitenland
https://npo.nl/npo3/3opreis/nederlanders-stereotypen
https://www.rtl.nl/economie/life/artikel/4124221/zijn-nederlanders-te-direct-en-onbeschoft-het-buitenland
https://nieuws.steffie.nl/nieuws/de-nederlander-is-direct.html

[Reactie gewijzigd door Bux666 op 26 november 2024 13:18]

Misschien iets voor Den Haag? Bezuinigen op onderwijs, maar wel klagen dat er niemand te vinden is die fatsoenlijk werk kan doen.

Maar goed, on-topic. Waar het hele verhaal om draait is dat de backend developers het liefst allemaal dezelfde taal en ontologie willen spreken. De technische implementatie zit wel goed zo te lezen, maar in context van deze meneer heeft de leiding van de politie nog heel wat te leren.

Het is uitermate lastig communiceren tussen b.v. de Nederlandse en Franse politie. Om nog maar niet te spreken van alle andere landen. Ik hoop dat samen met de onderliggende ontologieën, ook de vertaalslag gemaakt wordt.

Op dit item kan niet meer gereageerd worden.