Windows XP ook verkrijgbaar in 'Inca-taal'

Inca-beeldje Afgelopen vrijdag verscheen er in Bolivia een Windows-versie in de Inca-taal. President Evo Morales, de eerste Indianenleider van Bolivia, is een groot ambassadeur van de oorspronkelijk taal van zijn land. Ongeveer een op de drie Bolivianen spreekt deze taal. Morales beschouwt het als zijn plicht deze mensen te helpen. De software is eigenlijk niet meer dan een gepatchte Windows-versie die de bekende menu's en commando's naar de indianentaal overzet. Eerder verschenen er al 47 anderstalige Windows-versies, waaronder in uitheemse talen als Maori en Zoeloe. De afgelopen drie jaar waren diverse hoogleraren taalkunde bezig met het samenstellen van een vocabulaire voor de eigentijdse termen die nodig zijn voor Windows; zo moesten er onder meer woorden bedacht worden voor bestand en internet. Internet bijvoorbeeld zal in de Inca-taal 'Llika' (spinnenweb) worden genoemd. Ook werden er leenwoorden uit het Engels overgenomen, evenals een aantal uit het Spaans.

Door Caroline Schröder

27-08-2006 • 17:48

80

Submitter: MAX3400

Bron: CNN

Reacties (80)

80
75
24
12
0
12
Wijzig sortering
Anoniem: 106551 27 augustus 2006 18:01
ah, dus dàt is Windows CE-ME-NT.
Een ouwetje, maar toch: linkje.
Maasstrichts is geen taal, maar een spraakgebrek ;)
Net zo'n gebrek zoals jij maastrichts spelt zeker :+
Anoniem: 136066 27 augustus 2006 18:02
Doet mij denken aan dit fragmentje uit Alles kan Beter. (een belgisch tv-programma). Het stukje dat voorafgaat is een rijdende koffer die zou moeten reageren op spraak, maar ze wilt niet echt.
Gilbert ftw !
Het quechua dus?

"According to Choloblog (ES) the Windows operating system will be known as “T’uqu”, pressing “Kichana” will open a window and “Wuiskana” will close it. “KAH-lyah-ree”, meanwhile, is the phonetic pronunciation of the word which replaces “Start” in Windows’ familiar taskbar, says Prairie Weather. According to Global by Design and Eduardo Arcos Bolivian President Evo Morales will make an announcement with Microsoft officials in Sucre today that the Windows operating system and Microsoft Office software have been localized in Quechua, an indigenous language spoken by some 10 million Andean residents. Jimmy Granado, however, takes a much more critical look at the announcement, questioning Evo Morales’ support of Microsoft over free and open source alternatives like Linux (ES): “I thought that Evo wold follow the steps of Hugo Chavez. Since, if you didn’t know, in Venezuela the government uses Free Software, just like Brazil.” Finally, Newley Purnell takes a look at Google Quechua."
Als het zelfs in Inca-taal kan, kan die ook wat mij betreft in het Maastrichts komen. Computer uitschakelen wordt dan in Maastrichts klomel oet zetten :+
"zelfs" in Inca-taal? Geen gevoel voor verhoudingen...

Er spreken VEEL meer mensen quechua (zo heet deze taal) dan Limburgs, en dan heb ik t over een veelvoud. Quechua wordt in minstens 4 landen gesproken, ik weet zo uit mn hoofd Peru, Bolivia, equador, stukje Brazilie (aan de andes kant). Limburgs zou wel erg regionalistisch zijn, met heel weinig gebruikers...
Om jouw post even bij te staan:
De taal wordt gesproken door circa 13 miljoen mensen in een gebied dat zich uitstrekt van Zuid-Colombia tot Argentinië, maar met name in Peru (4,5 miljoen), Ecuador (1,5 miljoen) en Bolivia (2,9 miljoen).
Bron: http://nl.wikipedia.org/wiki/Quechua_%28taal%29

Dat is dus heel wat meer dan er in limburg aan mensen woont :P
Anoniem: 53692 @nhimf28 augustus 2006 13:28
Om hier even tegenin te gaan: Limburgs, beter gezegd plat, wordt gesproken in een gebied dat strekt van Luik tot Venlo en van Hasselt tot Keulen.

As ich in Kölle plat moel en e beerke besjtel, verstejt ederein mich, en as ich dat in Zustere doon, ooch. Of, zoas sie ut in ut Ingelsj zigge: same difference.

Dit gebied beslaat al gauw 4,5 tot 5 miljoen mensen.
Moeten we het alleen nog over de spelling eens worden, maar de Veldeke stichting is al hard op weg.
Anoniem: 56507 @nhimf28 augustus 2006 15:25
Je bedoelt Platt?

Er is een vertaling van de KDE Desktop in Platt:

http://nds.i18n.kde.org/
Maar ik denk dat er meer PC & Windows gebruikers in Limburg zijn dan in quechua sprekers in die 4 landen...
Nou, zelfs als in limburg 40% van de mensen een pc heeft, en in de Quechua gebieden 0,001%, dan nog spreken (en lezen) er volgens mij meer mensen Quechua!
Daarnaast is het Maastrichts geen taal maar een dialect. Zo worden er 5 kilometer buiten Maastricht weer andere dialecten gesproken.
In het Twents is er al ook een parodie, daar heet het besturingssysteem 'Gloasies' :Y)
Mos dich neet op h't Preuvenemint zien, met un pilske in de hand
Er staat "Pils", meer hoef je niet te weten, toch?
"Moet jij niet op het Preuvenemint zijn met een pilsje in je hand?" ;)
AOW zou ook fijn zijn, (Algemeen Onbeschaafd Wolluks)
Er is al software voor de TomTom in het Maastrichts en een afdeling van Wikipedia.nl in het limburgs. Leuk idee. Maar dan wel in het algemeen limburgs, want anders kunnen alle dorpen en steden in limburg een eigen Windowsversie aanvragen.
Helaas, bestaat Limburg uit zoveel dialecten, dat één Limburgse Taal er niet is. Voorbeeld:

NL - Het weer is nat, koud en glad.
Venlo's - Het waer is kalt, naat en glad
Tegels - Het waer is kalt, naat en schuuverig.

En dan liggen Tegelen en Venlo nog wel bij elkaar, en hoort Tegelen nog wel bij de gemeente Venlo.

Laat staan wat je verder naar het zuiden van Limburg wel niet allemaal voor ander dialecten hebt.

Ik zou het zelf wel erg tof vinden om een Venlose Windows te hebben.

Zou Microsoft niet gewoon een tooltje kunnen maken, waarmee mensen de taal zelf kunnen maken?
Dit kan met linux wel, je hebt dan ook linux in hele uiteenlopende talen. Als er maar genoeg enthousiastelingen zijn die een bepaalde taal spreken, dan vertalen ze het wel :).
Algemeen limburgs, leuk, en dan begrijpt de helft van de limburgenaren het niet... Zoiets als algemeen limburgs bestaat naar mijn mening niet |:(
Nu nog wachten op spijkerschrift en hïerogliefen.
Ach ... met Unicode zal dat toch niet zo lastig zijn? Ik denk niet dat ze in Vista nog iets met ANSI te maken willen hebben.... Iig kan je met programmeren in .NET al bijna niet meer om Unicode heen.
Hierogliefen zitten op Unicode Plane 1, char 0x4000 en verder en spijkerschrift (cuneiform) op Plane 1, char 0x2000-0x247F. Oftewel... De karakters zijn er. Nu de vertalingen nog natuurlijk :P Wat zou het sumerisch voor Internet zijn? Vast geen 'Spinnenweb' :+
Ik wil wel een spijkerschift-speciaal keyboard zien.. met een bluetooth hamer. :+
http://www.artlebedev.com/everything/optimus/ ;)

en dan nog ff je eigen pics maken, invoeren en klaar :D
Japans of Chinees niks voor jou?
Ik vraag me af in hoeverre mensen daar überhaupt een legale Windows kopen. Niet om het één of ander, maar de moeite had denk ik wel bespaard kunnen worden.

Onnodige kosten door MS mijns inziens.
Wel, als je weet dat je daar nergens legale muziekcd's kunt vinden (enkel als je goed zoekt in Lima en La Paz voor de meer gefortuneerden), dan kun je al raden hoe het met software zit. Je kunt overal op straat gekopieerde cd's en zelfs boeken voor minder dan 1 euro/stuk vinden. Controle is er niet, want aan de stalletjes zie je zelfs vrolijk politieagenten wat cd'tjes staan kopen... Men is dus van geen kwaad bewust, het wordt gedoogd omdat legale software en muziek daar gewoon niet te betalen is.
heeft iemand hier een torrent van? :P
Waarom wordt in het hele stuk de naam van de taal, Quechua, niet genoemd? Te moeilijk, of irrelevant?
Quechua is geen taal maar piepkleine tentjes die opgevouwen ineens onhandig groot zijn.
jongejonge, waar heb jij het over? Quechua wordt door zeker 10 miljoen mensen gesproken, zie:
http://en.wikipedia.org/wiki/Quechua

Eerst weten, dan blaten
Nee nee de beste kerel heeft wel recht van spreken, er is inderdaad een dergelijke tent op de markt die ook de naam Quechua draagt.
Zie http://www.twosecondtent.com/
@d3vlin:
Lees dan méér voordatje blaat. Quechua is één van de huismerken van Decathlon (dat betekent tienkamp maar is tevens een grote sportwinkelketen, voor we hierover ook nog een discussie krijgen). Waar hebben ze die naam vandaan: juist ja, van de indianentaal!

Quechua is géén tentje (net zoals Microsoft geen besturingssysteem is), maar enkel een merk van allerlei sportuitrusting (vooral trekking-materiaal).

De tent waar jullie het over hebben zijn de "Seconds"-tenten (de 2 Seconds-versie voor 2 personen is het bekendst, maar er zijn ook 3 Seconds (voor 2 of 3 personen, al dan niet met voorruimte voor zakken) en dan nog tentjes met extra verluchting). Maar Quechua heeft ook nog andere tentjes, de klassiekere modellen die je gewoon op de oude manier opzet. Dus niets van "Quechua is een tentje", Quechua is een taal (en een merknaam).
hehe jij werkt voor de firma die die dingen produceert? :Y) We zijn het eens hoor, ik probeerde enkel aan te geven dat 'Quechua' en 'tent' enigszins gerelateerd zijn zoals Parlor_Inventor -als grap- aangeeft...
Ik heb grote bedenken bij het nut van zoiets. Ik heb een jaar rondgetrokken in Peru en Bolivië en inderdaad, naast Spaans (Castillaans) spreekt men ook Quechua en Aymara. Maar dit is een kleine minderheid die enkel te vinden is in geisoleerde bergdorpjes en in plaatselijke indianengemeenschappen. Dat 10 miljoen mensen Quecha spreken betekent niet dat die allemaal ENKEL Quechua spreken, de meerderheid spreekt er naast Quechua dus ook gewoon Spaans ("Castillano").
Denk je nu echt dat deze mensen zitten te wachten op een Windowsversie in het Quechua??? (btw "Inca" als taal bestaat dus niet, gewoon om het ons kinderlijk eenvoudig te houden noemt Microsoft het "Inca-taal")
Deze mensen die enkel Quechua spreken hebben hun vaste tradities en gewoonten die ver weg van de onze maatschappij liggen. M.a.w. tracht Microsoft nu ook al de indiaantjes voor zich te winnen? Wat is dat voor zever!
In de steden spreekt iedereen Spaans en degenen die er Quechua spreken spreken er dus zowieso ook Spaans, want anders overleven ze niet in de stad. Internetcafé's zijn op iedere hoek van de straat te vinden, maar in de bergdorpjes waar men hoofdzakelijk Quechua spreekt hebben ze hoogtens ooit al eens een computer gezien. Velen kunnen niet eens lezen, dus laat staan een computer gebruiken, en de "Quechua-kinderen" die wel in contact komen met internet hebben op school ook Spaans geleerd, dus die trekken hun plan wel met de Spaanstalige Windowsversie. Niet iedereen gaat er naar school natuurlijk, maar degenen die niet naar school gaan hebben geen geld en geen tijd (werken) om zich met internet bezig te houden.
Kortom, deze mensen hebben andere zorgen aan hun hoofd, daar is het werken om te overleven.

En hopelijk is men niet zo dom om Windows Vista in het Quechua uit te brengen, want de standaard-pc's zijn nog Athlon's XP en Pentium's IV s478 met 64 tot 256 mb ram. Die kun je daar nieuw kopen alsof het het nieuwste van het nieuwste is. Dit komt gewoon omdat nieuwe technologieën (Athlon64 AM2 en Core Duo) gewoon niet te betalen zijn. Daar kan Intel zijn Conroe's aan 300 euro het stuk nergens kwijt hoor, en denk nu niet dat Intel speciaal voor armere landen een prijsje zal maken. Eens dat al hun ontwikkelingskosten terugverdiend zijn, dan wel ja. Maar dat duurt zeker nog een paar jaar, en dus vanaf dan zal de in prijs gedaalde Conroe pas zijn weg vinden op de algemene Zuid-Amerikaanse markt. Nu mag je al blij zijn als je een Pc vindt in Bolivië, waarop vlot Windows XP draait, maar laat staan Windows Vista binnen een half jaar.
Het is een hack, geen officiele versie van Microsoft, dat zullen ze voor dit soort 'taaltjes' ook niet doen lijkt me...

/edit: Hmm, misschien ook wel officieel, wordt me niet helemaal duidelijk uit het artikel.. :P

Op dit item kan niet meer gereageerd worden.