Cookies op Tweakers

Tweakers maakt gebruik van cookies, onder andere om de website te analyseren, het gebruiksgemak te vergroten en advertenties te tonen. Door gebruik te maken van deze website, of door op 'Ga verder' te klikken, geef je toestemming voor het gebruik van cookies. Wil je meer informatie over cookies en hoe ze worden gebruikt, bekijk dan ons cookiebeleid.

Meer informatie

Door , , 20 reacties

Google zou begin volgend jaar op YouTube verschillende kanalen willen introduceren, die op vaste tijdstippen exclusieve content over onderwerpen als mode en sport uitzenden. De gesprekken daarover zouden bijna afgerond zijn.

Google verzamelt momenteel exclusieve content voor de 'channels', meldt The Wall Street Journal op basis van anonieme bronnen. Het bedrijf uit Mountain View betaalt daarvoor naar verluidt enkele miljoenen dollars. In april werd bekend dat de internetgigant al professionele video's voor een twintigtal YouTube-rubrieken zoekt. In deze channels zouden wekelijks nieuwe video-items ondergebracht worden, exclusief voor YouTube. Daarvoor zouden in de afgelopen maanden gesprekken zijn gevoerd met diverse partijen in Hollywood.

Volgens de geruchtenstroom begint Google in 2012 voor het eerst met de vaste uitzendingen op YouTube. Ingewijden vermoeden dat het bedrijf daarmee de concurrentie wil aangaan met de televisie, en niet met andere videosites. Zo kan de dienst gebruikt worden op Google TV, waarmee gebruikers met hun televisie het internet op kunnen. Met het creëren van exclusieve content zou Google bezoekers langer op zijn videosite willen vasthouden, om zo meer reclamegeld te kunnen innen. Google wil echter niet op de speculaties ingaan.

Moderatie-faq Wijzig weergave

Reacties (20)

Google TV wordt in verschillende landen met verschillende talen aangeboden. Zou Google al in staat zijn om automatisch te ondertitelen? Ze hebben al zat software voor spraakherkenning en vertalen, dus met een beetje aan elkaar knopen...
Toevallig een paar maanden terug een reportage gezien over 'ondertitelen in NL'.

Het gebeurt al grotendeels automatisch, maar wordt allemaal nog handmatig gecontroleerd, waarvoor 1 simpele reden is. Een enkele foute ondertiteling kan funest zijn.

Je moet je niet voorstellen dat bij een belangrijk buitenlands nieuwsitem een woord plotseling fout ondertiteld wordt. De techniek is gewoon nog niet in staat om 100% foutloos te ondertitelen en zo lang dit niet gebeurd, zie ik het ook niet toegepast worden.
Ja inderdaad, stel je voor dat een Nederlandse video als Duits gezien wordt.
Dan wordt je woordje 'nuttig' als hoerig vertaald... Dat heeft toch best een andere betekenis.
Talen zijn niet zo makkelijk machinaal te vertalen, zoiets als Babelfish en GglTranslate zijn maar lapmiddelen voor als je een taal écht niet kent en je perse iets moet weten.
Inderdaad; hier een interessant artikel over hoe Google Translate werkt. ("GT deals with translation on the basis not that every sentence is different, but that anything submitted to it has probably been said before.")
Alles behalve optimaal dus, alhoewel in de meest basis gevallen het vaak wel voldoet.
wat mij vooral opvalt bij GT is dat ze niets van Nederlandse woordvolgorde kennen.
@torp hieronder, of ze dus veel rekening houden met gramatica en zinsbouw is heel te betwijfelen.
vroeger kon je nog zelf suggesties aanbrengen, maar die op tie is volgens mijn laatste ervaring verdwenen.

[Reactie gewijzigd door bigbadbull op 27 september 2011 13:25]

Dan wordt je woordje 'nuttig' als hoerig vertaald... Dat heeft toch best een andere betekenis.
Die kans lijkt me klein, vergeet niet dat het hier om ondertiteling van gesproken woord gaat. Het Duitse 'nuttig' wordt uitgesproken als 'noettiech', heel iets anders dan de Nederlandse uitspraak van 'nuttig'. Bovendien zal ook rekening worden gehouden met de zinsbouw, en dan is de kans op verwarring nog veel kleiner.

[Reactie gewijzigd door torp op 27 september 2011 12:53]

Mijn zusje is ondertitelaar en zij ondertitelt zich nog suf. Grotendeels automatisch gaat echt niet op...
Hey, dat is interessant. Heb me altijd al afgevraagd hoe je aan zo'n baan komt. Is dat een bijbaan die je gewoon thuis doet met een paar tooltjes? En wat voor eisen worden daaraan gesteld? Moet je er een bepaald diploma voor hebben bijvoorbeeld? Het komt nog steeds zo vaak voor dat er gigantische taalfouten in zitten.
Misschien kun je wat meer inside information geven, zou ik in ieder geval erg interessant vinden. (Het lijkt me bijvoorbeeld een leuke bijverdienste).

Als je bijvoorbeeld kijkt naar Addic7ed.com; daar bestaat al langer het vermoeden dat ze de series ondertitelen d.m.v. spraakherkenning. Ze zijn niet normaal snel in het produceren van ondertitelingen, en dat voor honderden series...
Geheel automatische vertaling zal waarschijnlijk nooit lukken, zo zijn er gezegde, woordspelingen, sarcasme en dergelijke die niet werken in een andere taal. Als dat letterlijk vertaald wordt, wat nog wel eens voorkomt, ook handmatig, slaat het helemaal nergens op.
Zou wel heel gaaf zijn als dat kan
Bij deze video kan je in meerdere talen ondertitelen, dus ik denk dat dit wel al mogelijk is, tenzij dat de uploader zelf een subtitle track in het engels moet meegeven (of iets dergelijks)

http://www.youtube.com/wa...ature=topvideos_education
Zit gewoon ingebakken binnen YouTube. Google Voice Search + Google Translate zorgt voor die vertaling, vandaar dat ze niet geweldig kloppen(en nog minder als je de vertaling van spraak naar nederlands vertaald), maar het is beter dan niets.
Ja ondertiteling wordt automagisch gedaan, het kost Google op die manier eigenlijk geen geld en het gaat heel erg veel sneller dan het door een mens laten doen. Het feit dat het nog niet geweldig werkt is natuurlijk geen probleem. Google leert alleen maar meer en meer van hoe je ondertiteling goed moet doen. Uiteindelijk kunnen zij deze techniek ook weer verkopen als het eenmaal beter is dan wat de rest van de markt levert. Op dit moment is het nog niet veel beter maar ook zeker niet slechter.

Wat ik me wel af vraag is of Google van plan is kanalen te maken voor verschillende landen. Immers wat goed werkt in Amerika werkt lang niet zo goed in Brazilie of in Turkije. En wat men in Korea als leuk ervaart zal in Nederland misschien helemaal niet begrepen worden etc...
Ik vermoed dan ook dat het eerste doel van Google is de thuis markt van content voorzien om daarna eens te kijken of zo iets ook mogelijk is voor een aantal landen in Europa. Daarna misschien ook nog een aantal andere landen...
Hoewel ik begrijp dat Google hiermee hoopt een groter publiek aan te spreken(kwaliteits-content en ook beschikbaar in de woonkamer), zie ik dit zelf wel als een stap terug. De grote waarde van het internet is dat alles beschikbaar is voor iedereen en wanneer iemand het zelf wilt. Dus tenzij ze dit meteen na het uitzenden beschikbaar maken voor iedereen om terug te kijken, is dit niks meer dan standaard tv via een internet kabel
Er is op zich niets gezegd over het al dan niet direct weer beschikbaar maken voor playback.

Er is trouwens ook niets gezegd over waar dit beschikbaar komt, want ik vermoed dat het wel weer US/Canada only zal zijn.
Tsja, na het zien van deze grafiek snap ik dat Google er meer aan wil doen om mensen langer op hun site te houden.

Streaming TV is overigens aan een flinke opmars bezig (zelf kijk ik veel Starcraft GSL wedstrijden via GomTV), alleen denk ik dat het nog wel bij de 'jonge, tech-freak, doelgroep' is. De 'gemiddelde' gebruiker zie ik hier nog niet snel naar overstappen. In Amerika zal dit misschien eerder aanslaan (ivm de taal), maar er zijn wel meer dingen waar rekening mee gehouden moet worden. Productie e.d. zijn een flinke investering om zoiets te laten slagen; zeker als het 100% online is.

Maar we zullen het zien. Het is goed dat deze initiatieven genomen worden; want dit gaat toch de toekomst worden. Streaming TV die daarna direct op aanvraag te bekijken is.
Het valt mij sowieso op dat er eigenlijk weinig content delivery networks zijn voor normale televisieprogramma's. Ik vermoed dat er tegenwoordig steeds meer mensen zijn die geen televisieaansluiting meer hebben omdat het geen nut heeft voor ze.
Als ik naar mezelf kijk bijvoorbeeld, ik heb alleen interesse in voetbalwedstrijden, voetbalanalyseprogramma's en documentaires. Het loont niet daarvoor een tv-aansluiting van x euro per maand te hebben. Zeker niet met al die talentenmeuk, reality tv en slecht vertaalde eindeloos herhaalde suffe series.
Wat ik dan niet begrijp is dat ze geen simulcast doen, naast de uitzending gemist. Uiteindelijk heb je dmv advertentieinkomsten nog steeds inkomsten van al die mensen die dan via internet kijken. Alleen de NOS doet aan een simulcast met Studio Sport bijvoorbeeld, maar in uitzending gemist zijn alle videobeelden eruit geknipt. Dan kun je net zo goed niet kijken.
Wat mij betreft is daar nog een wereld van verbetering mogelijk. Het kan via gewone streams, desnoods via een p2p techniek als SopCast, zonder veel extra kosten.

Het initiatief van Google om dus meer met TV te gaan doen juich ik dan ook toe. Ik hoop dat ze de rest mee trekken. RTL bijvoorbeeld gaat al in de goede richting in principe, alleen werkt het technisch vaak niet naar behoren (bijvoorbeeld problemen die ontstaan bij het upgraden van je Silverlight, of Live streams van EL wedstrijden die niet willen werken). Hopelijk moet de rest uit gaan breiden onder druk van dit initiatief.

[Reactie gewijzigd door Buggle op 27 september 2011 11:37]

Slimme gasten die googlers.. ze zijn al tijden bezig om youtube klaar te stomen voor het nieuwe tv kijken (google tv's).

Die overeenkomsten met film maatschappijen, het vergroten van de lengte van upload, verhogen van kwaliteit en recentelijk al die nieuwe toepassingen om het bewerken kinderspel te maken... bovenstaande vind ik een hele logische stap om ook mensen die het conventionele tv kijken gewend zijn (met vaste tijden etc.) te binden aan straks het nieuwe tv kijken.
Tja, ik zie liever dat YouTube eens kwaliteitseisen gaan stellen aan de content qua bitrate, framerate en geluidskwaliteit. Men roept wel HD maar 99% van alle content ziet er niet uit als je het schermvullend bekijkt. Ook is de geluidskwaliteit meestal bedroevend en heeft men nog nooit van discrete surround kanalen gehoord.
Mooi voorbeeld hiervan is de "uitzending" van het live album van Dark side of the moon van Pink Floyd op hun officiële kanaal. Ieder uur begint de uitzending en wordt ieder uur herhaald, niet alleen mooie reclame maar ook een geweldig gebruik van het medium in combinatie met de mogelijkheden van Youtube.

Op dit item kan niet meer gereageerd worden.



Apple iOS 10 Google Pixel Apple iPhone 7 Sony PlayStation VR AMD Radeon RX 480 4GB Battlefield 1 Google Android Nougat Watch Dogs 2

© 1998 - 2016 de Persgroep Online Services B.V. Tweakers vormt samen met o.a. Autotrack en Carsom.nl de Persgroep Online Services B.V. Hosting door True