Cookies op Tweakers

Tweakers maakt gebruik van cookies, onder andere om de website te analyseren, het gebruiksgemak te vergroten en advertenties te tonen. Door gebruik te maken van deze website, of door op 'Ga verder' te klikken, geef je toestemming voor het gebruik van cookies. Wil je meer informatie over cookies en hoe ze worden gebruikt, bekijk dan ons cookiebeleid.

Meer informatie

Door , , 7 reacties
Bron: BusinessWeek

Researchers van Sun Microsystems komen met een nieuw stuk software, dat de samenwerking tussen employees in bedrijven moet verbeteren, terwijl het ook de privacy bewaakt. BusinessWeek brengt een artikel over de Virsona, oftewel de virtual persona. Wanneer iemand probeert een persoon te bereiken die Virsona heeft geïnstalleerd, beslist het programma of er wel of geen informatie wordt doorgegeven over de bereikbaarheid van de gebruiker. Het programma is gebouwd op een peer-to-peer-architectuur, wat betekent dat gebruikers zelf kunnen besluiten welke informatie ze delen met welke mensen.

Behalve Virsona presenteerde Sun afgelopen week nog meer nieuwe ontwikkelingen, zoals een spraakherkenningprogramma gebaseerd op hun Java-programmeertaal. Voor deze ontwikkeling werkt het bedrijf samen met Carnegie Mellon University en Mitsubishi Electric Research Laboratories. Samen verbeteren ze het bestaande programma Sphinx, dat ontwikkeld is door de eerdergenoemde universiteit. Op dit moment bezit het open source programma een vocabulaire van ongeveer duizend woorden. Ondanks de verbeteringen in snelheid en precisie ten opzichte van de eerdere versies van Sphinx, wil Sun nog niet opscheppen voor ze een vocabulaire van vierenzestigduizend woorden in het programma hebben verwerkt:

Spraakherkenning Sun says one goal of the project is to show that the Java platform can handle central processing unit- and memory-intensive tasks. The Java-based version of Sphinx is beating two previous versions of Sphinx in accuracy and topping one in speed, according to the company. But Sun researcher Willie Walker isn't ready to brag too much yet. "The proof won't be there until we solve the 64,000-word vocabulary," he said. One potential use of the software, Walker said, is to help disabled people access computers.
Moderatie-faq Wijzig weergave

Reacties (7)

"Employees" heten in het Nederlands gewoon "werknemers".
Trek het je niet aan, de meeste woorden in het Nederlands zijn afkomstig uit het buitenland. Ze worden opgenomen in de taal door de mensen zelf en als zodanig worden het gewoon Nederlandse woorden.
employees (op z'n frans uitgesproken) is al lange tijd een nederlands woord hoor, hoewel het in het nederlands als employés geschreven hoort te worden.
Neen, enkelvoud zou inderdaad employé zijn, maar meervoud employees. Net zoals bij café -> cafees.

:P
Hebben we verder niks nuttigs te zeggen ofzo :? :+

Bijvoorbeeld dat wij echt niet op zulke software zooi zitten te wachten :?

Ik niet in ieder geval :P :Y)
vind 'em wel grappig eigenlijk ! met een beetje verbeelding kan je er al "virus" van maken :D

Op dit item kan niet meer gereageerd worden.



Apple iOS 10 Google Pixel Apple iPhone 7 Sony PlayStation VR AMD Radeon RX 480 4GB Battlefield 1 Google Android Nougat Watch Dogs 2

© 1998 - 2016 de Persgroep Online Services B.V. Tweakers vormt samen met o.a. Autotrack en Carsom.nl de Persgroep Online Services B.V. Hosting door True