Door Olaf van Miltenburg

Nieuwscoördinator

Nieuwe spreker Meet-up Kunstmatige Intelligentie: maker Philips iCat-robot

06-09-2018 • 08:00

8

Over twee weken vindt de Tweakers Meet-up over kunstmatige intelligentie in Zwolle plaats. De tweede spreker van de avond is Albert van Breemen. Hij ontwikkelde bij Philips Research de iCat-robot en is inmiddels bezig met een eigen KI-bedrijf.

Van Breemen rondde in 2001 zijn promotie op het gebied van intelligente softwareagents en mechatronica af. Zijn kennis kon hij vervolgens bij Philips Research in de praktijk brengen. Hier werkte hij aan de iCat. iCatDit was een kunstmatige kat met diverse gezichtsuitdrukkingen, voor onderzoek naar de interactie tussen mens en robot. De iCat ontving in 2005 de Time Magazine Best Invention-award. Albert van Breemen maakte in 2008 de overstap naar ASML, waar hij de laatste tien jaar heeft gewerkt bij de New Business Development-afdeling. Inmiddels is hij bezig met een nieuwe onderneming op het gebied van kunstmatige intelligentie.

De lezing van Van Breemen heeft de titel 'Artificial Intelligence 2.0'. Volgens de onderzoeker is er een tweede golf van ki-toepassingen op komst. Daarbij gaat het om industriële toepassingen die ki-algoritmes combineren met sensordata. De tweede golf volgt op de huidige golf van consumententoepassingen, zoals we die zien bij Google, Netflix en Facebook. De combinatie van ontwikkelingen op het gebied van data, hardware en software maakt het mogelijk dat de oude droom van het creëren van intelligente systemen werkelijkheid begint te worden, betoogt Van Breemen.

Eerder maakten we al bekend dat Alix Rübsaam het podium in Theater Buitensoos in Zwolle gaat betreden. Zij houdt zich bij de Amsterdam School for Cultural Analysis bezig met de filosofie van technologie en onderzoekt het samenspel tussen mens en technologie. Na afloop van de lezingen volgt een panelgesprek, en is er gelegenheid om na te praten over kunstmatige intelligentie en andere onderwerpen tijdens de afsluitende borrel.

Kaarten voor de avond zijn voor 15 euro te koop. Bij de prijs inbegrepen zijn twee consumpties. Eten kan ter plekke worden gekocht. Kaartjes koop je hier.

Programma

17.30 - 19.00 Ontvangst met een drankje
19.00 - 19.35 Alix Rübsaam: Machines en moraliteit
19.35 - 20.10 Albert van Breemen: Artificial Intelligence 2.0
20.10 - 20.45 Panelgesprek
20.45 - 22.00 Borrel

In het kort

  • Datum: donderdag 27 september
  • Locatie: Theater Buitensoos
  • Adres: Stationsplein 1, 8011 CW Zwolle
  • Tijd: 17.30 – 22.00 uur
  • Kosten: 15 euro, inclusief twee consumpties (klik hier voor kaartverkoop)

Theater Buitensoos in Zwolle is goed bereikbaar. Het ligt op twee minuten lopen van station Zwolle Centraal. Parkeren kan aan de overkant bij Parkeergarage Stationsplein of op het verharde parkeerterrein naast het theater. Het parkeertarief is 1,80 euro per uur, met een maximum van 9 euro per dag.

Meet-up KI header partners 2

Reacties (8)

8
8
6
0
0
0
Wijzig sortering
Gaan we nu echt de Fransosen achterna?
Eerst persé de GDPR 'vertalen', nu ook AI?

Gebruikt hier echt iemand KI i.p.v. AI? Ik ben oprecht nieuwsgierig.
Zolang de vertaling(en) niet al té belachelijk klinken, zie ik er geen graten in.
Het moet niet allemaal Engels zijn wat de klok slaat... ;)
Verschillende universitaire opleidingen hebben tijdenlang de naam kunstmatige intelligentie gehad maar zijn recentelijk naar de Engelse naam gegaan vanwege de hype van big data en andere recente ontwikkelingen in dit gebied.
Ik heb ook gewoon KI gestudeerd in Groningen. Met een master AI, want toen moest het opeens internationaal. Kan beide, en beide worden vaak verward met kunstmatige inseminatie / artificial insemination.
Daar kun je een leuke sketch over maken.
Typisch ook dat een andere betekenis voor KI, Kunstmatige Inseminatie is... dan heb je het ineens over iets héél anders. :)
Je bedoelt de RGPD ?¿ :)
Ik vind dat als ergens gewoon normale Nederlandse woorden/termen voor zijn, dat we die dan ook moeten gebruiken. Ik vind het zelf tenenkrommend als je ergens in een één of ander gesprek of op een éém of ander forum van die geforceerde Engelse woorden voorbij hoort of ziet komen.

In ICT-land zie je natuurlijk dat er gigantisch veel dingen worden ontwikkeld, waar domweg geen, of op z'n best een bijzonder vreemd klinkende, Nederlandse vertaling voor is zoals bijvoorbeeld voor "cache" of "(game) engine", maar dat wil niet zeggen dat we dan maar halverwege onze Nederlandse zinnen heel krampachtig "motherboard, videocard of memory" moeten gebruiken. Daar zijn op z'n minst zeer gebruikelijke Nederlandse woorden voor.

Ik zeg dus nadrukkelijk niet dat we heel krampachtig Engelstalige woorden moeten uitsluiten in ons dagelijks taalgebruik, maar laten we vooral niet vergeten dat we in Nederland, (voornamelijk) Nederlands spreken en schrijven. Het algemene gedrag om overal maar Engelse woorden in te prakken resulteert er in dat mensen in sommige gevallen het Nederlandse woord voor iets niet eens kennen (ben ik zelf af en toe ook schuldig aan moet ik erkennen) en toont wat mij betreft aan dat iemand z'n eigen taal niet machtig (genoeg) is, en dat is een bijzonder kwalijke zaak.

Op dit item kan niet meer gereageerd worden.