Hoofdcategorieën
Device Settings

IBM krijgt patent op implementatie afkortingen

Door Pieter Molenaar, vrijdag 1 januari 2010 16:17, views: 26.760

IBM heeft een patent gekregen voor de implementatie van afkortingen in digitale berichten. Het patent beschrijft een manier om, op basis van de context van een bericht, automatisch de juiste uitgeschreven versie van een afkorting weer te geven.

ZDNet meldt dat IBM het patent, dat het in 2006 indiende, dinsdag toegewezen heeft gekregen. Volgens het patent met het nummer 7,640,233 gaat het om een systeem waarbij afkortingen in een communicatiebericht door de ontvangende partij automatisch worden uitgeschreven. In het patent worden onder meer de afkortingen 'lol' en 'imo' aangehaald als voorbeelden.

In het geval van meerdere betekenissen kan het communicatiesysteem, aan de hand van bijvoorbeeld de persoon van wie het bericht afkomstig is, bepalen tot welke groep deze persoon behoort. Aan de hand van de relevante database voor deze groep kan het systeem dan de juiste betekenis van de afkorting opsnorren. Als laatste stap worden de afkortingen in het bericht door het systeem vervangen door de gevonden uitgeschreven versies. Volgens het patent kan de methode onder meer in instant messaging-software, een sms-dienst of een e-mailclient geïmplementeerd worden.

Critici zoals Slaw beschouwen het patent als te voor de hand liggend en vinden dat het patent ongeldig moet worden verklaard. Ook bestaat de mogelijkheid dat er prior-art bestaat voor de beschreven methode in het IBM-patent. De acronym-tag in html valt waarschijnlijk niet onder het patent, aangezien voor de betekenis geen database wordt gebruikt en deze eenduidig besloten ligt in het title-element.

Volgens The Register heeft IBM, al jaren aanvoerder bij het indienen van patenten, dit jaar nog een aantal andere discutabele patenten ingediend. Zo heeft IBM een patentaanvraag ingediend voor het bij de les houden van deelnemers aan een conference call door het produceren van een geluid als er een te lange stilte valt bij een deelnemer.

IBM abbreviations patents

Volgende 11:39 Onderzoekers werken aan verbeterd captcha-systeem
Vorige 14:43 Nieuwe Motorola-smartphone met 4,3"-scherm gespot
Advertentie

Reacties

«  1  2  3  »

Dit werkt de taal verloedering wel in de hand

Betwijfel wel of dit gaat werken aangezien ik via een IM bericht anders reageer dan hier op tweakers of zelfs typ als ik een brief schrijf. Zorg dan maar dat de gebruiker in de "juiste" groep valt.

[Reactie gewijzigd door bobsquad op vrijdag 1 januari 2010 16:25]



Als je het maar lang genoeg fout spelt, komt het vanzelf in de Van Dale ;)

en anders start je gewoon je eigen spelling,
Ik ben, na de groene en de witte, inmiddels al bij de blauw-grijze aanbeland :+

Dit werkt de taal verloedering wel in de hand
Jij noemt het verloedering, de ander evolutie. We spreken nu ook niet meer het Nederlands uit de gouden eeuw, taal verandert nu eenmaal.

Evolutie is pannenkoek ipv pannekoek, het invoeren van museums ipv enkel het oudere musea wegens veel gebruikt en de invoering van het woord twitteren wegens nieuw verschijnsel.

Verloedering is 'km j strx ngns lgns m t ppn? xD'. Op zich is zoiets helemaal geen probleem, maar dat is het wel als jongeren de echte spelling niet meer beheersen en moeite hebben met vervoegingen en zinsbouw. En dat zien we momenteel veel te veel.
Het is ook geen evolutie maar wel degelijk verloedering omdat het geen regels zijn die de jongeren zichzelf opleggen (bv altijd "je vind" schrijven), maar er helemaal geen sprake is van structuur (bv de ene keer schrijven ze "je vint", de andere keer "je vind"en dan weer "je vindt" (enkel het laatste is juist btw ;))).

[Reactie gewijzigd door kiang op vrijdag 1 januari 2010 20:58]


Het gebruik van afkortingen, waar dit artikel over gaat is iets heel anders dan spelfouten. Het gebruik van afkortingen is zeker wel aan (ongeschreven) regels gebonden. Zo weet iedereen wat ik met LOL of LMAO gebruik.

Ik dus niet, zit al en jaar of anderhalf te puzzelen wat men met LOL en IMHO bedoelt, en nog andere afkortingen, want ik ben nog uit de pré-computer tijd......

LOL is volgens mij Laughing Out Loud... (men geeft uitdrukking aan het feit dat men het grappig vind, en achter zijn computer hardop lacht).

IMHO: In My Humble Opinion (naar mijn nederige mening): Om aan te geven dat het "maar" de mening van de schrijver is.

edit: lang leve google/wikipedia, hier een hele lijst:
http://nl.wikipedia.org/wiki/Help:Afkortingen_op_Wikipedia_chat

[Reactie gewijzigd door konin525 op zaterdag 2 januari 2010 11:06]




Of in de Vlaamse betekenis van het woord natuurlijk. Maar daar gaat het allemaal niet om. En taalpuristen die domme spatiefouten maken zijn natuurlijk grappig... Daar niet van.

Waar het wel om gaat, IBM heeft dus een contextgevoelig element ingebracht in de herkenning van acronymen. Contextgevoeligheid in taal is iets dat al jaren actueel is en nog steeds nergens foutloos werkt. Hoe meer eraan onderzocht wordt hoe beter.

Toch nog even muggenziften dan ;) :

Een acroniem is een afkorting die een nieuw woord vormt of als een woord wordt uitgesproken. Het patent van IBM (geen acroniem!) heeft betrekking op afkortingen, waar acroniemen een subset van zijn.

Probeer maar eens een fatsoenlijk sprekende nieuwslezer/lezeres te vinden. Ik denk dat het Nederlands net als het Chinees toe is aan een versimpelde versie. Nederlands is 1 van de ingewikkelste talen ter wereld. Als je het als kind niet leert spreken of schrijven, dan is het later nauwelijks nog te leren.

Ik had me duitse vriendinnetje een paar jaar geleden toch best snel Nederlands geleerd ;) En nee dat was geen klein kindje meer :P

[Reactie gewijzigd door watercoolertje op zaterdag 2 januari 2010 11:53]


LOL
Als we dan toch bezig zijn: "me duitse vriendinnetje" is verkeerd gebruik van het woord "me".
Het is "m'n" of "mijn".

(Ja, sorry, dit is allemaal gruwelijk off-topic, maar ik kon het niet laten).

Nederlands is 1 van de ingewikkelste talen ter wereld
Neuh, er zijn zat talen die veel moeilijker zijn, zoals, Arabisch, Fins, Baskisch en ook Chinees is erg pittig ;)

Ik denk dat het Nederlands net als het Chinees toe is aan een versimpelde versie. Nederlands is 1 van de ingewikkelste talen ter wereld.
Hoe kom je daar nou bij? :? Nederlands is net zo moeilijk of makkelijk als alle andere andere indo-europese talen. De grootste hobbel voor buitenlanders is de uitspraak van het Nederlands door de grote varieteit aan gebruikte klinkers, medeklinkers en tweeklanken. Voor de rest valt het allemaal erg mee. De grammatica is bijv simpeler dan van Duits. Er zijn veel ingewikkeldere talen op de wereld. Chinees is niet alleen een leuke vanwege het ingewikkelde schrift maar ook omdat Mandarijn en Kantonees toontalen zijn. Talen worden moeilijker naarmate ze verder van iemands moedertaal afstaan. Bijna alle talen die in Europa gesproken worden zijn indo-europees van herkomst, op een paar uitzonderingen (Fins, Hongaars, Ests, Baskisch). Voor de gemiddelde Spanjaard of Pool is Nederlands heel wat makkelijker op te pikken dan bijv Fins omdat er veel minder houvasten zijn bij het leren van die taal.

Ik ken een Iraakse meid die in Nederland kwam wonen en binnen een jaar sprak zij beter Nederlands dan de gemiddelde 16-jarige Nederlander. Ik vond het echt ongelofelijk hoe snel zij Nederlands sprak en hoe goed ze Nederlands sprak. Die uitspraak van haar, alsof ze al haar hele leven hier woonde.

Maarja, zij is dan ook echt een uitzonderlijk geval. De meeste mensen kunnen 15 jaar hier wonen en dan hoor je nog meteen dat ze niet hier geboren zijn. Bij haar was het na een jaar al niet meer te horen.

Mijn vrouw is Vietnamese, ze sprak na 1 jaar in Nederland te verblijven
al prima Nederlands en ze corrigeert mij zelfs op spellingsfouten die
ik maak of zinnen die ik verkeerd uitspreek. (en na even snel kijken of ze
echt gelijk heeft moet ik haar dan gelijk geven). Nederlands is geen makkelijke
taal, ik ben beter in Engels, maar ik denk dat Arabisch of Chinees toch echt moeilijker is.


true, maar; dat is sex met ks ook, en pannenkoeken zijn dat ook (vooral dat laatste... want ik bak zo'n ding namelijk in één pan, en dus is het een pannekoel, en een hondedrol (ik heb er namelijk nog nooit een uit 2 anussen (of is het annu's) des hondes zien komen???

Echter zo logisch zit 'onze taal' niet ineen, en dat vooral om dat 'wij' hebben besloten en stel gekken de opdracht te geven ons 'onze eigen taal' te dicteren.

Nu geef ik je volkomen gelijk dat men het beste dient te proberen om eenduidig te zijn in taal en taalgebruik, en dat spelfouten (zoveel mogelijk) dienen te worden voorkomen.

echter wanneer in 1 studenten-leven de taal verander van bureau, naar buro en weer terug naar burau. er er zelfs wordt gebekvecht (of bek gevochten) over het al dan niet schrijven van computer met een K - snap ik best dat de minder taalbegaafde mede-mens, mede- mens, medenmens of medemens, het allemaal niet helemaal meer snapt..

seks met ks is al heel lang gebruikelijk... In elk geval zegt mijn prisma van 1962 dat het zo mag. Zo bezien zou je sex met een x juist als Anglicisme kunnen bestempelen...

Overigens ben ik net als jij geen voorstander van de bekvechters die de taal zo nodig naar hun hand moeten zetten en onlogische regels in proberen te voeren.

en pannenkoeken zijn dat ook (vooral dat laatste... want ik bak zo'n ding namelijk in één pan, en dus is het een pannekoel, en een hondedrol (ik heb er namelijk nog nooit een uit 2 anussen (of is het annu's) des hondes zien komen???
Echter zo logisch zit 'onze taal' niet ineen, en dat vooral om dat 'wij' hebben besloten en stel gekken de opdracht te geven ons 'onze eigen taal' te dicteren.
Er zijn echter duidelijke regels mbt de spellen van samenstellingen.
Duidelijker dan ze waren toen het nog pannekoek was.

Vind je de regel achter "paardebloem" dan ook duidelijk?

Misschien duidelijker, maar niet op een intuitieve manier. Er was bovendien geen voor de taalgebruikers duidelijke reden om het te willen veranderen. Zo krijg je op een gegeven moment toch een grotere tweedeling dan nodig (verschil is er opzich altijd) tussen "kunstmatige taal volgens het groene boekje" en "taal zoals die werkelijk is".

Prima onder worden gebracht, hoewel off-topic, een zeer goede beoordeling waard, maar ik heb "niet genoeg karma" om me als beoordelaar aan te melden.
Zogenaamde "taalgeleerden" die voor zo'n 23miljoen mensen bepalen wat goed of fout is in de taal, en dan op de proppen komen met onzin als pannenkoeken, alleen omdat dan de schrijfwijze logischer zou zijn. Dat het woord zelf daardoor absurd wordt, dat is niet belangrijk.

Om deen of dandere reden vind ik pannenkoek minder erg dan smartengeld en ruggengraat. waarschijnlijk omdat het HET voorbeeld is van de tussen-n

Er zijn zat woorden die ik niet gebruik of die ik zou opzoeken in een woordenboek, als ik ze al zou willen gebruiken in een (sollicitatie)brief.

Het wegvallen van regels is wel degelijk verloedering. Het invoeren van NIEUWE regels, dat is evolutie, maar dat is niet het geval bij het meerendeel van de jeugd.

Zoals ik boven al poneer, de nieuwe regels moeten toch enigszins logisch aansluiten op de ontwikkeling van de taal. Bij de tussen lijkt het alsof een clubje "liefhebbers" door het veranderen van iets dat gewoon correct gebruikt werd, redelijk begrijpelijk en intuitief inelkaar zat en waar geen problemen mee waren, de meute probeert te sturen, vergetende dat er hooguit een schisma ontstaat zonder dat de taal er op vooruit gaat.

Het patent is helemaal niet uniek en de manier waarop dit werkt bestaat al geruime tijd. Het wordt gebruikt in bijv. OS X Snow Leopard, Thunderbird (middels extension), diverse ticketsystemen en issuetrackers, Microsoft Office, OpenOffice.org, diverse mirc scripts, Windows Live Messenger, etc. etc. Wat ze allemaal hebben is dat je middels bepaalde tekst een hele lap kunt aanvullen. Daarmee kun je niet alleen woorden als LOL voluit schrijven of het vervangen door een ander woord maar je kunt ook woorden aanvullen, tekst vervangen door speciale tekens (copyright-teken bijv.), tekst vervangen door een smilie, etc. etc. Deze feature wordt veelal "automatisch vervangen" genoemd trouwens.In Snow Leopard heet deze feature trouwens "Symbol & Text Substitution" wat op apple.nl uitgelegd staat. Voorheen had je hier een aparte applicatie voor die je moet aanschaffen.

Je kunt daarmee sneller en efficiënter teksten maken of mensen voorzien van repliek. Van taalverloedering is er geen sprake omdat je nog altijd moet zorgen dat bepaalde woorden, teksten en tekens aan elkaar gekoppeld moeten worden. Daarvoor is kennis van taal nodig (je moet het zelf maken namelijk) tenzij je graag een flater wil slaan en de nodige spel- en taalfouten in je tekst wil hebben zitten :)

het patent is wél uniek. Het "automatisch vervangen" zal altijd dezelfde functie uitvoeren, en niet naargelang de context of de taal waarin het gebruikt wordt een andere betekenis voor de afkorting maken.

Puur een bepaalde tekensequentie veranderen door een andere kan elke startende programmeur wel, kijken naar de context & de afzender lijkt me nét iets moelijker te implementeren.

edit; taal aangepast, er zat nog een invloed van 2009 in :')

[Reactie gewijzigd door Athmozz op vrijdag 1 januari 2010 20:00]


Fijn dat er nog iemand is die kan lezen.

De meeste reacties hier gaan compleet voorbij aan het gegeven dat het patent van toepassing is op de context bij meerdere mogelijkheden, niet het eenvoudige vervangen zelf.

Over Google Wave is er wel een video die demonstreert dat het daarmee ook kan om context-gevoelige spellingscontrole te doen, wat dus wel sterk verwant lijkt aan dit systeem.
Vermits het wel een tijd duurt eer een patent wordt goedgekeurd kan het wel zijn dat IBM alsnog eerder was dan Google hiermee.

specifiek: context via database vóór 2006.

Context bestaat al sinds RegEx,

Denk overigens dat het principe ook al in grammatica en spraaksoftware bestaat, alleen met een andere output


Overigens is software om computertechnische redenen helemaal niet te patenteren:

http://www.groklaw.net/ar...&query=basics+lawyers

[Reactie gewijzigd door mbb op maandag 4 januari 2010 04:01]


Dan snap je niet niet wat ik schrijf en waar de problematiek bij dit patent zit. Patenten mogen niet voor de hand liggen, niet te algemeen zijn, niet al eens bestaan en er mag geen sprake zijn van prior art. Het probleem met dit patent is dat het te voor de hand liggend is omdat een vergelijkbare feature al reeds bestaat in diverse maten en vormen in diverse stukken software. Daarmee is er ook al een stukje prior art. Het patent is derhalve ook absoluut niet uniek. Om die redenen mag de USPO het patent ook niet toestaan. Het probleem is alleen dat de USPO dat lang niet altijd even goed controleert en men te vaak achteraf middels bezwaren en zelfs rechtszaken het patent ongeldig moeten laten verklaren. Tijdens een rechtszaak zal dit patent ook absoluut niet stand houden omdat er veel te veel zaken zijn die dermate veel op dit patent lijken dat er sprake is van iets dat voor de hand ligt, dubbel op is en waarvan ook wel iets aan prior art is.

Nogmaals, het gaat hierbij heel erg om het idee van wat het patent doet en dat idee zit al in heel veel andere systemen. Dat is het struikelblok bij dit patent. Het gaat hierbij dus niet om de exacte technische uitvoering wat jij en diverse anderen lijken te denken.

Om even wel op de technische beschrijving in te gaan...er zijn IM programma's die al meer dan 10 jaar de functie "buddy pounce" kennen waarbij je acties, etc. kunt koppelen aan een user en aan wat een user doet. In de loop der tijd is die functie sterk verbeterd. Dit patent lijkt de buddy pounce met de symbol & text substitution te koppelen. Beiden systemen bestaan al geruime tijd in diverse vormen. Ook op technisch vlak is dit patent niet uniek en niet geldig.

Een nog beter voorbeeld is wederom OS X. Snow Leopard heeft naast die subtitution functie ook een e-mailclient genaamd Mail. Voor dit programma zijn diverse soorten plugins beschikbaar zoals MailActOn en MailTags. Die 2 gecombineerd met de standaard mogelijkheid van Mail om regels aan te maken zorgen er voor dat je op basis van inhoud van een mailtje, afzender, etc. een bepaalde actie kunt doen. Denk hierbij aan een automatische reply. Het e.e.a. is misschien nog handmatig werk omdat je zelf een toetscombinatie in moet drukken maar je kunt aardig ver automatiseren. Binnen Snow Leopard heb je namelijk ook de zogenaamde Services waarmee je middels iets als Automator een automatische actie kunt doen. De meeste mensen zullen dit beter herkennen als zijnde macro's. Juist met deze combinatie zijn er al veel mensen die zo hun mail afhandelen. Deze tools bestonden echter 3 jaar geleden ook al en waarschijnlijk nog veel langer geleden waardoor het dus als sinds een aantal jaar mogelijk was. Uniek patent? Absoluut niet want er zelfs sprake van prior art.

Ow, en de folder actions in OS X kunnen ook op basis van bepaalde criteria dingen automatiseren. Als je dat combineert met een aantal andere zaken heb je wederom dat wat er in dit patent wordt omschreven. Heb ik het maar niet over GnomeDo en QuickSilver...

[Reactie gewijzigd door ppl op zaterdag 2 januari 2010 14:57]


Deze feature wordt veelal "automatisch vervangen" genoemd trouwens.In Snow Leopard heet deze feature trouwens "Symbol & Text Substitution" wat op apple.nl uitgelegd staat.
Volgens mij gaat het patent er juist om dat, in geval van twijfel, informatie over de ontvangende partij gebruikt wordt om de juiste manier van uitschrijven te kiezen.

Het lijkt mij een volkomen zinloos patent, de ontvangende partij kan toch zeker het beste zelf bedenken wat de afzender heeft bedoeld. Maar goed, ze zullen er wel een bedoeling mee hebben.

Het kan een mooie smoes zijn om zoveel mogelijk informatie van de gebruikers te verzamelen natuurlijk. ;)

Het kan volgens mij wel nuttig zijn om, zoals zelfs in het artikel hierboven wordt toegepast, een "on mouse over" functie te hebben die bij afkortingen één of meer meestgebruikelijke betekenissen weergeeft. De lezer kan dan waarschijnlijk zelf wel bepalen, welke mogelijkheid past bij het bericht. Dat kan best zonder informatie van de gebruiker.

@PhilipsFan: De client van de ontvangende partij gebruikt informatie over de zender om de context van de gebruikte afkortingen te bepalen. Dus net het omgekeerde van wat jij zegt.

En dat is dus exact wat menig issuetracking/ticketsysteem kan doen eveneens als Thunderbird middels zo'n extension. Ook met Gmail is er een uitbreiding via dat labs verhaal te verkrijgen waarbij je zulk soort regels/acties kunt aanmaken. De genoemde feature in OS X doet dat inderdaad niet, die vervangt alleen tekst die je zelf kunt invoeren. Er zijn echter vergelijkbare applicaties voor OS X waarbij het wel mogelijk is om dit middels een bepaalde context te doen.

Anyway, hoe de exacte technische uitwerking is maakt niet uit. Het gaat er om dat er al reeds bestaande systemen zijn die sterk lijken op het patent of die voor 90% overeenkomen met dit patent. Volgens de officiële regels mag een patent dan niet meer worden aangenomen. Substition uitbreiding met substition gericht op een persoon zoals je dat middels buddy pounce zo ongeveer doet ligt ook veel te veel voor de hand en ook dan moet een patent afgewezen worden.

[Reactie gewijzigd door ppl op zaterdag 2 januari 2010 14:46]


Dit patent is triviaal, omdat het gewoon LOGISCH is.

Je kunt een lijstje met afkortingen maken en dan bij ontvangst alle afkortingen gewoon vervangen. Word kan dit bijvoorbeeld zoals je zegt al een volledige eeuwigheid en langer. Er zit een spellingscorrector in die bijvoorbeeld "hte" automatisch kan vervangen door "het", dus dan kan ik er ook een regel in opnemen die het zogenaamd fout gespelde "IMHO" vervangt door het juist gespelde "In my honest opinion".

Dat is overigens precies wat ik doe. Door mij veel gebruikte woorden zoals "compatibiliteitsinstelling" en staan bij mij in de lijst als "compinst" ofzo. Om dingen zoals dit via profielen aan een gebruiker of verzender te koppelen is een trivialiteit.

[Reactie gewijzigd door Katsunami op vrijdag 1 januari 2010 21:11]


Tja, puntje hebben ze wel, bij jou waarschijnlijk gebruikelijk dat je IMHO gebruikt voor In my honest opinion terwijl de rest van de wereld bedoeld: In my humble opinion. Een vertaling gebaseerd op wat JIJ bedoeld zou de vertaling een andere uitwerking geven dan wat een standaard vertaling doet.

het werdt zelfs al veeel eerder gebruikt in heel wat mIRC scriptjes, (darterend van zeker 10jaar geleden).

Dit vind ik erg vreemd. Sinds wanneer kan je zelf niet meer om een toelichting vragen als je een afkorting niet begrijpt? Mocht dit zijn weg vinden naar IM's dan hoop ik dat het een optionele functie is.

Het is welhandig bij mobiele devices zoals telefoons. Bijvoorbeeld dat je tijdens een zakelijke mail gewoon afkortingen kan typen en intern verandert het dan in normaal getypt woord. Bespaart je heel veel type tijd op een mobiel :).

Dat hebben ze nu ook al, alleen werkt het IMHO niet zo geweldig. Tenminste, op mijn Touch Diamond niet.

Ik vind het wel raar dat hun daar een patent op kunnen krijgen. Helemaal op dingen als LOL en IMO, dat is bij jeugd taal. Dan gaan zo'n stel oude bokken als IBM (ich bin mull) er een patent op aanvragen ? . Ze hebben het toch niet uitgevonden ofzo, en meestal als iets al gepubliceerd is kan je er toch geen patent meer op aanvragen ? Terecht als dit zou worden afgekeurd...
Als ze ook geld ruiken is niks meer te gek, en maar claimen die hap.
Als er nou jaren van research mee gemoeid zouden zijn zou ik zeggen okay dan heb je veel kosten gemaakt en dan mag je je eigendom beschermen. Hier lijkt het er toch sterk op om "gemeen goed" te claimen, voor geldelijk gewin.

WTF, straks moet ik nog rechten gaan betalen voor.
P.s. (of mag dat ook niet meer zometeen) wie zeg dat hun de juiste "vertaling gebruiken".
Dat kan per land ook nog wel eens verschillen...

[Reactie gewijzigd door bonus op vrijdag 1 januari 2010 16:31]


Ze hebben geen patent op de afkorting, maar op een systeem die automagisch de afkorting produceert. Denk dus aan een IBM IM programmaatje. Je mag gewoon zonder problemen de afkortingen gebruiken.

En het is geen jeugdtaal. Het wordt veel door jongeren gebruikt, maar de afkortingen worden al veel langer gebruikt. Internet is niet door kinderen uitgevonden, maar door oude mannen!

het om een systeem waarbij afkortingen in een communicatiebericht door de ontvangende partij automatisch worden uitgeschreven.

Het maakt geen afkortingen, het schrijft ze uit. Maar de bedoeling is toch van afkortingen dat het bericht kort / compact blijft. En dan blijf ik erbij wat is de juiste vertaling van een afkorting. N.B. is nota bene, naar beneden, nader bekend, nader bekeken enz enz
Dit blijft lastig ook al weet je wie de afzender is om de juiste te kiezen en er kan
wel eens heel onbedoeld een verkeerd keuze komen.

LOL, FF, e.d. hoe vaak hoor je dat bij oude mannen, het is bijna spreektaal.
Kijk eens naar de sms'en die (ik) soms krijg... Zodra ze boven de 20 zijn staat er gewoon wat ze bedoelen, anders heb ik echt eeen boekje nodig :)

[Reactie gewijzigd door bonus op vrijdag 1 januari 2010 17:04]


1. afkortingen worden gebruikt om a) minder te hoeven typen en b) minder tekens te gebruiken in sms. Uitschrijven is dus best okee
2. Als je dat plaatje bekijkt zie je dat ze daar (meerdere betekenissen) rekening mee houden.

Overigens betekend NB geen naar beneden, nader bekend, bekeken etc. Het feit dat jij dat ter plekke verzint maakt het nog geen afkorting he ;) NB betekend officieel Nader belicht. En dus geen "niet belangrijk" zoals je nog wel eens hoort

Ik heb altijd geleerd dat NB staat voor nota bene.

Zie: http://nl.wikipedia.org/wiki/Nota_bene

Ik heb zojuist in de Van Dale gekeken, uitgave: 1999.
Nb is het symbool voor niobium
NB betekent nota bene (let wel)
N.B. betekent noorderbreedte (ook wel afgekort tot N.Br.)
N.-B. Noord-Brabant
Voor de rest staan er in deze uitgave geen betekenissen ook niet boven genoemde Nader belicht.

LOL, FF, e.d. hoe vaak hoor je dat bij oude mannen, het is bijna spreektaal

Het is dan ook precies andersom: Bij ons in Brabant is het al generaties de spreektaal om ipv "even" of "eventjes", "effe" of "effetjes" te zeggen. Het is dus logisch om als afkorting "FF" te gebruiken.

IBM heeft een intern IM programmaatje waarmee je met alle medewerkers wereldwijd kunt chatten. Een van de adressen is een "Whatis Bot". Omdat er zoveel TLA's (Three Letter Acronyms) gebruikt worden in IT land kan je aan die bot vragen wat de meest gangbare betekenissen zijn van die afkortingen. Zo kan TLA staan voor
- Three Letter Acronym
- Total Lease Agreement
- Trademark License Agreement

En ga zo maar door. Kennelijk hebben ze nu iets uitgevonden wat aan de hand van jouw profiel de meest voor de hand liggende pakt en automatisch vertaalt.

Wat dus *** is als je het een keer niet bedoeld.
Lijkt me handiger om te kijken naar de rest van de inhoud van de mail. Zo zal je in een mail over auto's niet zo snel Trademark License Agreement bedoelen met TLA.
En je zou maar perongeluk LAT tikken. Een autoverkoper zou daarr nog uit kunnen begrijpen dat je TLA bedoeld maar als er living apart together staat snap ie het een stuk minder vrees ik.

Ik zou nog wel de keuze willen behouden of mijn berichten aankomen zoals ik ze schrijf.

Denk niet dat het een verplichte optie gaat worden voor alle devices, een mogelijkheid om het uit te schakelen zal echt niemand over peinzen om die weg te laten, ook ibm niet. ;)

En je hoeft geen ibm device te kopen. Je bepaald dus zelf nog altijd in hoeverre je de controle uit handen wilt geven.

Of is dit soms een tooltje voor de oudere generatie om onze im-berichten te kunnen lezen/begrijpen ?

Dat zou nog kunnen. IBM die meehelpt de generatiekloof te verkleinen en de maatschappij te helpen. Dat deden ze vorige eeuw ook al.

Dit is vast iets voor de overheid; dan kunnen ze onze afgetapte berichten nog lezen ook! :+

Maar ik wil echt niet dat mijn 'imo' of 'lol' volledig wordt uitgeschreven. 'In my opinion' of 'laughing out loudly' zien er gewoon minder mooi uit, voor een IM berichtje. En als iemand het niet snapt vragen ze het maar.


post je ook op auto sites/fora dat ze geen mercedes en volkswagen meer moeten rijden?
Die zijn ook groot geworden door het Nazi regime, so what.

wat IBM gedaan heeft is de nazi's in 1933 (de op dat moment democratisch verkozen leiders) een bevolkingsregister verkocht. wat de nazi's daar vervolgens mee deden is niet de schuld van IBM.

de concentratiekampen en zo kwamen pas veel later aan het licht, toen de samenwerking al lang was beëindigt.

met jouw manier van denken zijn er veel meer bedrijven die niet meer zouden mogen bestaan. het oude fokker en Hugo Boss om er 2 te noemen.

Fokker werkte alleen in WO-1 voor Duitsland. In WO-2 hebben wij ons land dapper verdedigt met Fokker D-XX1 en G-1 jagers.

Beetje offtopic:

Ook in WW2 werkten ze voor Duitsland hoor en ja die jagers werden idd ook aan NL geleverd!

Maar ook al hadden ze dat gedaan de V.S. verkoopt ook wapens aan Iran en Osama Bin Laden (tenminste vroeger) Tora Borragebergte bijvoorbeeld de helft is door de VS gebouwd andere helft gefinancierd! (en dan niet het Iran en Irak contra schandaal van de CIA vergeten)
Ik ben tegen terrorisme maar je moet ook kijken naar hoe hypocriet mensen wel niet zijn!
Wat dat betreft vondt ik de Kersttoespraak van Beatrix echt super want als je een beetje nadenkt begint daar radicalisering en oorlog voeren is echt niet de oplossing!

Ow nuclaire wapens van de Rusland aan het einde van de Koude Oorlog: Het lanceersysteem was zo verouderd dat door 2 draden te verbinden een raket de lucht in schoot, waarop de VS de russen geld en apperatuur gaf om het te vernieuwen (en tegen ons zeggen het is onze vijand!)

[Reactie gewijzigd door rob12424 op zaterdag 2 januari 2010 16:50]


En wat is IBM hier anders in dan al die bedrijven die geld verdienen aan oorlogen?

Om eerlijk te zijn vind ik dit te simpel om een patent op te kunnen vragen. Elke programmeur kan een feature als dit in een uurtje bouwen. Daarnaast is er ook totaal geen nieuwe techniek van toepassing het is niet meer dan een database en replaceall op een stuk tekst.

Weer zo'n software patent. Bovendien vind ik het een lelijk idee. Om dit te laten werken gebruiken ze databases met naar personen terug te leiden gegevens. Als je dus geen profiel van iemand hebt werkt het niet goed of ... nog een database met privacy gevoelige informatie (Als je weet wat iedere afkorting die een persoon gebruikt betekent voor hem kan je veel over zo iemand te weten komen... werk, hobbies, sociale kringen) Konden ze niet met een context 'onderzoek' van alleen de tekst zelf toe?
En daar waar het echt interessant wordt geeft dit patent niet thuis. Zo staat er wel in dat er ambigue woorden kunnen zijn (voorbeeld: 'is', wat zowel een woord van vergelijking kan zijn of de afkorting voor 'in session'). Ja er staat in het patent dat dat voor kan komen maar niet of en hoe ze zo'n probleem willen oplossen.
Dan, als ik goed gelezen heb is het enige wat ze 'doen' (het proces), lemma's vergelijken met verschillende (deels persoons gebonden) databases met uitdrukking - betekenis paren, en wat contextherkenning. Wat is het verschil, in principe, met automatische zinsvertalers waaraan het bedrijf waar ik voor werk al jaren onderzoek in doet? Welke (even heel kort door de bocht, en extreem vereenvoudigd want het is slechts een van de technieken die we gebruiken) ook gebruik maakt van databases met in dit geval woord - vertaling paren en wat contextherkenning?
Wat is, wat dit patent beschrijft, anders dan een heel gespecialiseerde (door inhoud van de databases - niet complexiteit) en erg eenvoudige deel-zinsvertaler?

[Reactie gewijzigd door jiriw op vrijdag 1 januari 2010 17:01]


Dat IBM patenten heeft vindt ik niet zo erg. In sommige gevallen nemen ze ze zelfs om er voor te zorgen dat andere bedrijven ze niet kunnen nemen en de maatschappij ze gewoon vrij kan gebruiken. (Microsoft tegen Linux is zo´n geval aangezien een boel patenten van MS uit OS/2 voortkomen en gedeeld worden met IBM)

Vraag is wat ze hiermee doen!?
«  1  2  3  »

Op dit item kan niet meer gereageerd worden.

Volgende 11:39 Onderzoekers werken aan verbeterd captcha-systeem
Vorige 14:43 Nieuwe Motorola-smartphone met 4,3"-scherm gespot
VNU Media logo Hosted by True

© 1998 - 2012 Tweakers.net B.V. - Alle rechten voorbehouden - Contact - Jouw privacy - Algemene Voorwaarden

Uitgever van:

Website van het jaar 2011